ـ الجائزة الأولى:
القصة: النهر المعاكس (《倒流河》)
المترجمان: وانغ فو (الصين) ـ حسين إسماعيل (مصر)
ـ الجائزة الثانية:
القصة: الخطاب (《信》)
المترجم: نجاح أحمد عبد اللطيف ـ (مصر)
القصة: ذكريات في بلدة البرج (《塔铺》)
المترجم: لوه وان شنغ ـ (الصين)
وتهدف المسابقة إلى تشجيع المبادرة والإبداع المتعلق بنشر وتقديم الثقافة الصينية إلى العالم وتوسيع نفوذ الثقافة الصينية في العالم وتعزيز ازدهار الثقافات العالمية كلها.
ستوفر اللجنة المنظمة لمسابقة الصين الدولية للترجمة لعام 2013 اجمالي 30 قصة قصيرة صينية مُعاصرة كنصوص مُراد ترجمتها. ويمكن للمشاركين اختيار واحدة من هذه القصص لترجمتها للغات التالية : الإنجليزية، الفرنسية، الروسية، الاسبانية أو العربية. يجب على المشاركين إرسال ترجماتهم المُنافِسة إلى مكتب اللجنة المنظمة عن طريق الإنترنت أو البريد قبل الموعد النهائي. الترجمات المُرسلة للمشاركة وكان قد سبق نشرها غير مُؤهلة للمنافسة في هذه المسابقة.
ملاحظة: 1/ اختيرت القصص المُراد ترجمتها من قبل لجنة ترشيح الأعمال التي تتولي جمعية الكتاب الصينيين مسؤولية أعمالها.
2/ النص المُراد ترجمته: ستكون النصوص عبارة عن قصص قصيرة صينية مُعاصرة نُشرت بعد الاصلاح والانفتاح الصيني (1978) ومناسبة للنشر الدولي، دون أي ترجمات سابقة معترف بها من قبل المؤلف. وتمثل جميع النصوص الصين بطريقة ما.
(أسماء مُدرجة وفق الترتيب الأبجدي) >>
أريك ابراهامسن شي تشان جيون
بيير باروكس قوه دا ون
تسونغ وي شي لي جينغ تسه
تشانغ تشينغ هوا لياجانا أرسوفسكا
تشانغ لينغ ليانغ هونغ ينغ
تشانغ يوه ران ليو شيان بينغ
تشن سي خه مايك تسانغ
تشن شياو مينغ هو بينغ
تشن فو مين هوانغ يو يي
دنغ فانغ وو يي تشين
شيو مينغ تشيانغ يان جينغ مينغ
الإشراف
المكتب الإعلامي لمجلس الدولة الصيني
جمعية الكتاب الصينيين
المجموعة الصينية للنشر الدولي
المنظمون
فريق العمل لبرنامج "تدويل الكتب الصينية"
الجمعية الصينية للمترجمين
دائرة البحوث بجمعية الكتاب الصينيين
مجلة الأدب الشعبي
برعاية
المجموعة الصينية للنشر الدولي
كتب البطريق
دار هاشيت ليفر الفرنسية للنشر
دار اديتوريال بوبلر الاسبانية للنشر
دار الأدب الشرقي الروسي للنشر
الجمعية المصرية الصينية للتبادل الثقافي
دعم وسائل الإعلام على شبكة الانترنت
شبكة الصين www.china.com.cn
أعضاء اللجنة
تشانغ يان بين، رئيس الدائرة الثالثة بالمكتب الإعلامي لمجلس الدولة الصيني
قوه شياو يونغ، نائب الرئيس التنفيذي للمجموعة الصينية للنشر الدولي والنائب الأول لرئيس الجمعية الصينية للمترجمين
هوانغ يو يي، نائب رئيس المجموعة الصينية للنشر الدولي ونائب الرئيس والأمين العام للجمعية الصينية للمترجمين
ليانغ هونغ ينغ، مدير إدارة البحوث بجمعية الكتاب الصينيين
شي تشان جيون، رئيس تحرير مجلة الأدب الشعبي
مديرو مكتب اللجنة
لي تشي هوي، مدير دائرة النشر بالمكتب الإعلامي لمجلس الدولة الصيني، ونائب رئيس فريق العمل لبرنامج "تدويل الكتب الصينية"
لي يا فانغ، مديرة مكتب رئيس التحرير بالمجموعة الصينية للنشر الدولي
هوانغ تشانغ تشي، مساعد رئيس الجمعية الصينية للمترجمين
تشيو هوا دونغ، نائب رئيس تحرير مجلة الأدب الشعبي
اللجنة المنظمة
رئيس اللجنة
تساي مينغ تشاو، نائب رئيس دائرة الدعاية باللجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني ومدير المكتب الإعلامي لمجلس الدولة /مجلس الوزراء/ الصيني
نواب رئيس اللجنة
لي تشاو شينغ، رئيس الجمعية الصينية للمترجمين
لي وو فنغ، نائب مدير المكتب الإعلامي لمجلس الدولة الصيني
تشو مينغ وي، رئيس المجموعة الصينية للنشر الدولي
لي جينغ تسه، عضو مجموعة الأعضاء القياديين بالحزب الشيوعي الصيني وعضو الأمانة العامة للحزب الشيوعى الصيني في جمعية الكتاب الصينيين
الأمين العام للجنة
لي وو فنع، نائب مدير المكتب الإعلامي لمجلس الدولة الصيني