الصفحة الأولى | اطبع | أرسل لصديق | أضف إلى المفضلة | اتصل بنا | حجم الخط    أ أ أ

مسيرة تاريخ ترجمة القرآن الكريم للغة الصينية


وبعد تأسيس الصين الجديدة، أشترك محمد مكين في النشاطات الإجتماعية فعمل مترجما لغة عربية للرؤساء الصينيين وكان يتحمس في العمل ليكون رسول التبادلات بين الثقافتين الصينية العربية .

وقال فون جين يوان الباحث بأكاديمية الصين للعلوم الإجتماعية إن "محمد مكين قد نقل كتاب (حديث عن الديمقراطية الجديدة) للرئيس الصيني ماو إلي اللغة العربية لنشرها للعالم العربي وقد ترجم أيضا (كتاب الحوار) إلي العربية لتعريف العالم العربي بالثقافة التقليدية الصينية. وكانت النشاطات الإجتماعية قد إستغرقت وقتا أطول مما خصصه لترجمة القران الكريم."

وفي عام 1966م، اندلعت الثورة الثقافية، طبعا قد تضرر محمد مكين نها فاضطر لوقف أعماله الدراسية. وخلال المرحلة الأخيرة من الثورة الثقافية في عام 1973م وعندما بدأ التوتر السياسي يهدأ تدريجيا استأنف محمد مكين أعماله لترجمة القران الكريم ومراجعة ما ترجم والتفسير.

وقال الأستاذ لي تشن تشونغ من جامعة ببكين للغات "لأن أكثر من ثلاثين أو أربعين سنة قد مضيت واللغة والمعرفة والمعلومات ومستوي العلم يتزايد تدريجيا فعليه يحتاج إلي مراجعة جديدة."

لكن محمد مكين في ذلك الوقت أصبح كبيرا في السن وأوضاعه الصحية كانت سيئة للغاية. وبسبب المرض السكري وضعف البصر فكان يستعين بمجهر لقراءة الكتاب كلمة كلمة وفي العادة تقرأ له مساعدة مخطوطات ترجمتة.

وقالت شا تشياو تشن الباحثة بأكاديمية الصين للعلوم الإجتماعية إن "محمد مكين كان يضجع علي السرير تماما وعلي جانبه ترجمته للقران الكريم وعلي الجانب الآخر نسخة أصلية من القران الكريم . وكان ملما بالقران الكريم وعندما اقرأ له الأية القرانية مرة واحدة فيبدو حاضر الذهن ويعرف فورا ترجمته للقران الكريم وأقرأ مرة ثانية ترجمته للقران الكريم فيعرف الأخطاء في ترجماته ثم يقول لي أين الخطأ فاصححه له وبعد التصحيح، اقرأ له النصوص القرانية وترجمته مرة أخري فإذا رضي بها ننتقل إلي الأيات التالية."

وفي اليوم الثامن عشر من شهر يونيو عام 1979م، قد توفي محمد مكين إثر مرض في القلب ببكين.

وفي الصباح اليوم التالي، عندما دخلت المساعدة شا تشياو تشن غرفته، كانت ترجمة القران الكريم موضوعة علي المكتب والمجهر ما زال علي مخطوطات الترجمة ولكن صاحب الترجمات قد رحل إلي الدار الآخرة.

وفي عام 1981م صدرت الترجمة الكاملة للقران الكريم للسيد محمد مكين وقد تميزت ترجمته بالدقة والصدق والسلاسة فاختارتها رابطة العالم الإسلامي ترجمة صينية نموذجية للقران الكريم.



     1   2   3   4   5    




تعليق
مجموع التعليقات : 0
مجهول الاسم :