Home |
arabic.china.org.cn | 27. 02. 2017 |
الطفلة ترتدي قبعة جديدة
وأكدت شياو يان أنه بالإضافة إلى الوضع المعيشي، فإن رعاية طفلين ستجعلها تجد صعوبة كبيرة لمواصلة العمل، وقالت "لم تفضل عائلتنا الولد على البنت، وما دامت البنت تنمو بصحة وسلامة، وتصبح فتاة سعيدة ومستقيمة تحت تربيتنا فنحن نشعر بالرضا. أنا سعيدة جدا لكوني أما ولكن إنجاب طفل ثان لم يتطلب زيادة النفقات المالية فحسب، بل يتطلب الكثير من الأشياء الأخرى مثل التوازن بين الزوجين وبين العمل والحياة الأسرية وبين الطفلين، ولا آمل في التخلي عن حياتي الشخصية من أجل طفل آخر وأفضل خلق بيئة أكثر راحة لابنتي في نطاق قدراتي".
وحول الشعور بالندم بتضييع الفرصة بعدم إنجاب طفل ثان، أكدت شياو يان بلا تردد أنها لا تشعر بالندم، وستكون دعامة قوية لطفلتها عندما تبلغ سن الرشد وتتزوج، كما أنها وزوجها عندما يتقدم بهما العمر فلن تحمل طفلتها مشقة الاعتناء بهما لأن أموال المعاش ستغطي احتياجاتهما، وسيستمتعان بوقتهما بعد التقاعد.
小颜向记者坦言,除了经济压力,促使她决定不要二孩的另一个重要因素就是两个孩子将使家庭和工作的兼顾变得更难。“观念上我们家完全没有‘重男轻女’一说。只要女儿健康成长,在我们的教育下能成为一个快乐正直的姑娘,我就觉得满足了。作为母亲,孩子的降临让我体会到无法替代的感动和幸福,可生二胎不仅仅只是再多付出一倍的成本,夫妻之间、家庭和工作之间、两个孩子之间等等需要兼顾平衡的方面很多。我不希望为了生孩子而放弃自己的生活,我宁愿在能力范围内为小糯米创造一个轻松宽裕的生活环境
“那将来你会不会后悔只要了一个孩子呢?”面对记者的提问,小颜温柔而坚定地表示:“我不会后悔。想想以后宝宝长大成人,有自己的幸福生活,我们三口之家会是她最坚强的后盾,最温暖的港湾。我们不要求小糯米负担我们的养老,只要她自己过得开心幸福就好,而将来我会和她的父亲好好享受退休后的美好时光
انقلها الى... : |
|
||
China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP证 040089号 京公网安备110108006329号 |