标题图片
Home
arabic.china.org.cn | 27. 02. 2017

أم عشرينية ترفض فكرة إنجاب طفل ثانٍ

الطفلة تحب أن تعض أثناء فترة ظهور الأسنان

انتهت شياو يان من إجارة الولادة لتعود إلى العمل عندما بلغ عمر ابنتها أربعة أشهر، وقالت شياو يان "أشتاق إلى طفلتي فور خروجي من البيت في الصباح وآمل أن اقضي معها كل لحظة". وأضافت "أنا وزوجي نعمل في الصباح ونترك ابنتنا لجدتها للاعتناء بها وعندما أعود من العمل أعتني بالطفلة بدلا من جدتها، حيث تأخذ الطفلة جميع أوقاتي ولا أجد أي وقت للراحة أو التسلية الخاصة وإذا لم أحاول تجنب التفكير السلبي، فقد يصيبني اكتئاب ما بعد الولادة، ومن حسن حظي أن زوجي ووالدته ساعداني على رعاية الطفلة لأتمكن من حفظ التوازن بين العمل والبيت".

وأنهت الصين رسميا سياسة الطفل الواحد المعمول بها منذ أكثر من ثلاثة عقود لتسمح للأزواج بإنجاب طفل ثانٍ اعتبارا من الأول من يناير 2016. وأظهر استطلاع صادر عن اتحاد النساء لعموم الصين نهاية عام 2016 أن 53.3% من الأسر الصينية التي رزقت بطفلها الأول لا ترغب في إنجاب طفل ثانٍ، وأكثر من 60% من ذوي المؤهلات العلمية العالية في المدن الكبرى والذين شملهم الاستطلاع، غير الراغبين في ذلك. وكشف الاستطلاع أن التعليم والرعاية الصحية والوضع المعيشي والخدمات العامة، كانت العوامل المهمة التي تحول دون رغبة الأزواج في إنجاب طفل ثانٍ.

 

小颜在小糯米四个多月大的时候结束了产假,回归工作岗位。小颜向记者表示,起初每天早上与宝宝分开去上班,刚出家门就开始惦记她,很希望能时时刻刻陪在孩子身边。“我和孩子爸爸都是朝九晚五的上班族,白天通常是孩子奶奶帮忙照看,我一下班就赶回家接替她。说实话,白天上班晚上带孩子确实比较累,工作以外的其他时间都被孩子占据,几乎没有时间做自己喜欢的事情。如果不积极调节心态,确实很容易有产后抑郁的风险。但好在我有婆婆和老公帮着分担,目前基本能兼顾生活工作

继“单独二孩”政策后,2016年元旦,我国“全面二孩”政策正式实施,结束了我国30多年的独生子女政策。如今二孩政策落地已有一年多,据2016年底全国妇联的调查报告显示,全国有53.3%的一孩家庭没有生育二孩的意愿。在发达省市地区,高学历的受访者中有60%以上的家庭不愿意生育二孩。该调查发现,教育、医疗、卫生、生活环境等四项公共服务资源状况,是影响生育二孩的重要因素

   يمكنكم مشاركتنا بتعليقاتكم عبر فيسبوك و تويتر
 
انقلها الى... :

الترتيب للأخبار

تعليق

تعليق
مجهول
الاسم :
(0) مجموع التعليقات :
China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
京ICP证 040089号 京公网安备110108006329号