标题图片
Home
arabic.china.org.cn | 29. 03. 2016

بكينية من جيل الثمانينات: دراستي في اليابان أول خطوة لاقتحام الحياة الاجتماعية

 
شان شان تعود إلى مطعم ياباني كانت تعمل فيه
董珊珊工作后去日本旅游,再次回到曾经打工的料理店
 

29 مارس 2016 / شبكة الصين / بدأت الفتاة البكينية دونغ شان شان دراسة اللغة اليابانية منذ المرحله المتوسطه، ورأت أسرتها أن الذهاب إلى اليابان للدراسة أمر لا مفر منه. وكانت شان شان تفتقد للجرأة، لذلك وجدت أنه يتوجب عليها السفر لاستعادة الثقة في نفسها، لتبدأ رحلتها إلى اليابان في مارس 2010.

وقالت شان شان إنها في أول يوم لها في اليابان انتابها شعور بالرغبة في العوده إلى بلادها، حيث أن السكن الذي خصصته الجامعة كان صغيرا جدا، حيث مساحة الغرفة أقل من 15 مترا مربعا ومزدحمة بسرير صغير وطاولة وخزانة ملابس، كما أن دورة المياه صغيرة لدرجه أن الشخص لا يمكنه الدوران بداخلها، لكن مع مرور الأيام احبت هذا السكن جدا، وعندما غادرته انتابها شعور بالحنين إليه.

وأكبر فرق بين الجامعات الصينيه واليابانيه هو، حريه اختيار المواد الدراسيه، حيث أن التخصص الذي درسته شان شان ببلدها هو اللغة اليابانية، ومقارنة بالتخصصات الأخرى لا تختلف طريقة دراسة اللغه اليابانيه كثيرا عن الدراسه بالمرحله المتوسطة، فالكثير من المواد الدراسية مرتبة بنظام، لكن أول مشكلة واجهت شان شان بعد وصولها إلى اليابان هي اختيار مقررات الفصل الدراسي الأول، فالبرغم من استشارة زملاء واساتذة سابقين والتعرف على آراء اصدقائها كان هنالك الكثير من النقاط لم تستطع ترتيبها. لكن مع بداية الفصل الدراسه الثاني وتراكم الخبرات تمكنت من اختيار المقررات التي تناسبها، كما اختارت وقت الراحة المناسب. وبعد أن تعودت شان شان على الحياه في اليابان لم تشعر بعناء كبير، وحصلت على درجات متميزة مكنتها من الحصول على منحة دراسية، اضافة لذلك بعد تخرجها نالت ايضا جائزة" ثالث طالب مثالي" في مجال دراسة الاقتصاد، وقالت شان شان وقد ارتسمت على شفتيها ابتسامة "جميع الطلاب الحاصلين على شهادات التميز الاكاديمي، صينين".

 

85后北京女孩:留学日本的经历让我顺利步入社会

85后的北京姑娘董珊珊从中学就开始学习日语,所以她和父母都觉得去日本留学是顺理成章的。而且,珊珊觉得自己性格上有些胆小,需要出去锻炼锻炼。于是,2010年3月,珊珊踏上了日本留学之路。

回忆起留学的日子,珊珊告诉记者,到日本的第一天就想回国,因为学校安排的宿舍实在太小了。不到15平米的房间被一张单人床、书桌、衣柜塞得满满当当的,还有一个卫生间,连转身的余地都很小。不过,后来越住越喜欢,等到要离开的时候,心中还充满了不舍。

珊珊觉得日本大学和国内大学最大的区别是自主性。姗姗在国内大学读的也是日语专业,相对于其他专业来说和中学的区别不是很大,很多内容都是安排好的。但到了日本之后,她遇到的第一件困难就是选课。从学校领来一大张课表,所有的课都要自己选择,安排好。珊珊告诉记者,第一学期选课,虽然问了前辈和老师的意见,又和朋友再三商量,改来改去,但最后还是有很多没有安排好的地方。不过,有了经验,第二学期她就顺利地选好了自己感兴趣的课程,也合理安排出了休息的时间。

似乎中国的孩子在学习上有得天独厚的基因。在适应了日本的学习之后,珊珊觉得自己“并没有费什么力气”就以优异的成绩顺利拿到了奖学金,并在毕业时以经济学部第三的好成绩拿到了学部赏。“你知道吗?当时获得学部赏的全都是中国人!”珊珊笑着告诉记者,脸上带着小小的自豪。


   يمكنكم مشاركتنا بتعليقاتكم عبر فيسبوك و تويتر
1   2   3   4   5   الصفحة التالية  


 
انقلها الى... :

الترتيب للأخبار

تعليق

تعليق
مجهول
الاسم :
(0) مجموع التعليقات :
China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
京ICP证 040089号 京公网安备110108006329号