标题图片
Home
arabic.china.org.cn | 14. 04. 2016

طالبة دكتوراه صينية تحكي تجربة الدراسة في كوريا الجنوبية

مناظر جميلة داخل حرم الجامعة في موسم تفتح زهور الكرز

每樱花季节,校园里景色很优美

 

14 إبريل 2016 / شبكة الصين / تظل شيه لي التي تدرس حاليا في كوريا الجنوبية، طالبة ممتازة في عيون زملائها وبعد تخرجها في جامعة الاقتصاد والتجارة الدولية عام 2011، التحقت بجامعة سيول لدراسة الدكتوراه، وقد درست في كوريا الجنوبية لمدة خمس سنوات.

وتعارف الشعبان الصيني والكوري الجنوبي بصورة عميقة نظرا للمسافة القريبة بين الدولتين وعلى الرغم من ذلك، إلا أن شيه لي تعتقد أن الحياة في كوريا الجنوبية مختلفة وممتعة.

على سبيل المثال، تعتقد شيه لي أن الكوريين يحبون الاقتراب من الطبيعة حيث تجد متسلقي الجبال في أماكن كثيرة خلال العطلات وكذلك مواطنين كثر يستمتعون بالمناظر الطبيعية في الحدائق أو على ضفتي نهر هان، كما يقيم السكان المحليين مهرجانات للزهور. وقالت شيه إن الجميع يخرجون للتواصل مع الطبيعة، متطلعين إلى الأشياء الجميلة.

وقالت شيه لي إن ثقافة القهوة تتمتع بشعبية كبيرة في كوريا الجنوبية حيث تعتبر القهوة أو المشروب البارد بعد تناول الطعام من العادات اليومية المحلية، مضيفة أنها أيضا تتبع هذه العادة في الجامعة وتجلس مع زملائها في المقهى للتحدث بشكل عام لتعزيز التعارف بينهم، وتعتبر هذه طريقة مهمة للتنشئة الاجتماعية.

وقالت شيه إنها معجبة جدا بثقافة توصيل الطرود في كوريا الجنوبية، وبالإضافة إلى توصيل الأطعمة، تقدم مراكز التسوق خدمات توصيل البضائع بعد أن تتجاوز قيمة معينة، ويقوم مرسل البضائع بتغليف السلع وضمان تسليمها للعميل بمثالية عالية.

 

留学生眼中的韩国人:讲辈分爱聚餐爱咖啡爱大自然

目前在韩国留学的谢礼一直是同学心目中最优秀的学生。2011年在对外经济贸易大学读完硕士后,她成功申请到了去韩国首尔大学攻读博士学位的机会。今年已经是她在韩国求学的第五个年头了。

韩国距离中国很近,中韩两国人民相互了解也比较深刻。但即便如此,对于长期在韩国生活的谢礼来说,韩国生活依然充满趣味性。

比如,她觉得韩国人对大自然的亲近让她尤其印象深刻。每到周末或节假日,全副武装的登山客随处可见;公园里、汉江边,到处都是悠闲享受自然风光的市民。尤其是一到赏花季节,樱花节、梅花节、梨花节、桃花节……各种庆典竞相举行。“大家都带着对美好事物的憧憬,纷纷走出家门,与大自然进行亲密接触”,她说。

“韩国的咖啡文化浓厚,我觉得这点也非常特别。”饭后喝一杯咖啡或冷饮,这是韩国人的固定生活习惯。在谢礼的学校也不例外。不仅是街上的咖啡厅随处可见,大学里也是如此。虽然只有短短的十几分钟时间,但大家利用它聊一些轻松的话题,增进相互间的了解,是一种非常重要的社交方式。

谢礼还强烈点赞韩国发达的配送文化。她说:“除了大家熟悉的外卖配送外,在超市买东西只要消费达到一定金额,就可享受配送服务。送货人员会将东西整齐打包,送到消费者指定的地址。经常发生货比人先到的情况,一到家就发现买的东西已经被放置在了家门口,非常有效率。”


   يمكنكم مشاركتنا بتعليقاتكم عبر فيسبوك و تويتر
 
انقلها الى... :

الترتيب للأخبار

تعليق

تعليق
مجهول
الاسم :
(0) مجموع التعليقات :
China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
京ICP证 040089号 京公网安备110108006329号