标题图片
Home
arabic.china.org.cn | 16. 05. 2017

أم صينية تعيش في تشيلي

سوسو وشياو يان يلعبان في البيت

وفي معرض حديثها عن اختلاف الأطعمة التي تتناولها النفساء، قالت شوه ني إن الأطعمة الصينية غير مسموح فيها بوضع الزيت والملح خلال شهر النفاس، وتتناول النفساء كثيرا من الأطعمة المدرة لحليب الثدي، وغير مسموح لها بتناول الأطعمة الباردة طول الشهر. ولكن بعد إنجابها لابنها في التشيلي، أعطتها الممرضة قنينتين من المياه المعدنية واقترحت أن تشرب مياه أكثر من لترين كل يوم لإدرار الحليب، وكتب الطبيب وصفة طبية لها بما فيها أدوية لتجنب الاكتئاب. بالنسبة إلى المولود، يتمكن المولود الصيني من شرب مسحوق الحليب قبل إدرار النفساء حليب الثدي، أما في تشيلي، فإن الطبيب يطلب ألا يشرب المولود مسحوق الحليب في البداية، واذا لم تدر النفساء حليبا، يعطيه الطبيب مياه محلاة بسكر بدلا من مسحوق الحليب.

谈起生娃这件事的中外差异,雪妮想起时下国内流行的“月子餐”。在她的印象里,国内月子餐种类繁多,使用很多大补和“下奶”的食材,烹制的过程也非常复杂,有些地方还有不加盐不加油和不沾凉的限制等等。而在智利,生完孩子回到病房后,护士就带去两瓶冰凉的矿泉水,叮嘱她每天必须喝满两升水,才能顺利产奶。同时,医生还开了一种轻度防抑郁的药,这种药一方面有助于缓解新妈妈的紧张情绪,另一方面还可以帮助产妇尽早产出母乳。在对宝宝的喂养方面,国内的医院会配有婴儿奶粉,新妈妈在有母乳之前,可以给宝宝喂适量奶粉。而在智利,宝宝喝到的第一滴奶必须是母乳,医生要求每隔两到三小时,妈妈就要让宝宝吮吸乳房,直至喝到母乳为止。如果宝宝实在饿了而母乳还没有通,医院会给新生儿配糖水,但不会喂配方奶

   يمكنكم مشاركتنا بتعليقاتكم عبر فيسبوك و تويتر
 
انقلها الى... :

الترتيب للأخبار

تعليق

تعليق
مجهول
الاسم :
(0) مجموع التعليقات :
China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
京ICP证 040089号 京公网安备110108006329号