标题图片
Home
arabic.china.org.cn | 17. 03. 2017

هوا بي.. مترجمة من وإلى الروسية

 الارتباط بالروسية

عندما شاهدت هوا بي في طفولتها المترجمين الذين يعملون لهدف مصلحة الوطن والأمة، كانت تتأثر بهم وتبدي إعجابها بهم، وقالت "الترجمة الفورية أفضل وأجمل عمل في العالم، لذلك اخترت كليات اللغات الأجنبية رغبات أولى بعد امتحان القبول بالجامعة". وشاركت هوا لأول مرة كمترجمة في مؤتمر نظمه قسم علم الاجتماع التابع لجامعة سانت بطرسبرغ في أكتوبر 2013، وكان المؤتمر حول العلوم الاجتماعية والاتجاه البحثي ومستقبل التعاون بين الصين وروسيا، بحضور قادة وعلماء من الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية. وقالت إنه كان يصعب عليها تجنب الشعور بالتوتر خلال الترجمة، إلا أن تجربتها الأولى كانت موفقة وجرت بسلاسة لأن مضمون المحادثات لم يكن معقدا. ومنحتها هذه التجربة الثقة بالنفس، وأرست أساسا قويا لأعمال الترجمة فيما بعد، لتنطلق بعدها في مسيرتها في مجال الترجمة الفورية رسميا.

وترى هوا أن الترجمة الفورية تختلف عن الترجمة المكتوبة، لأنها في الحالة الأولى لا تمتلك سوى فرصة وحيدة. وعندما تحدثت عن أكثر اللحظات إثارة وتوترا خلال تجربتها مع الترجمة قالت هوا: "زار موظفو حديقة يانتاي للتكنولوجيا كلية الزراعة بجامعة سانت بطرسبرغ في عام 2014، وكنت المترجمة المرافقة للوفد، ولم أتلق أية ملاحظات حول الزيارة، وعرفت بعد وصولهم الجامعة أنهم سينظمون ندوة للإعلان عن منتجات ابتكارية بتكنولوجيا فائقة، حينها أصبت بذعر شديد بعد قراءة مجموعة من المصطلحات التقنية المتخصصة، لكنني استعدت ثباتي وترجمت باستخدام لغة بسيطة شائعة". ومضيفة أنه من حسن الحظ أن الندوة انتهت بنجاح باهر، رغم أنها كانت تتصبب عرقا خلال أعمال الندوة.

初出茅庐

华北在少年时代,每当看到电视里同传人员为国家而发声、为民族而激昂时,总会被他们所折服,会不由自主地赞叹到:这是全天下最美妙的工作!因此,在填写高考志愿时,华北的第一志愿就填报了外国语院校

 2013年10月是华北第一次接触翻译工作,地点在圣彼得堡国立大学社会系,中方参会人员是国家社科院领导及学者。会议内容是关于中俄社会学研究概况、研究趋势和合作前景。第一次现场翻译不免有些紧张,庆幸的是谈话内容并不复杂,一切进行得还算顺利,这为她以后的翻译工作奠定了基础,增强了信心。从那以后华北的同传生涯正式开启

同传不同于笔译,它是一次性的艺术。每次翻译虽短暂却十分难忘,其中不免有些紧张、尴尬和难忘的瞬间。2014年,中国烟台科技园到访圣彼得堡国立农业大学。来访前她未收到任何资料,抵达目的地时,才知道今天双方要举办一场关于高科技创新研究产品的介绍会。管道清洁迷你机器人、湿窗帘/风扇降温系统、移动苗床、无人机等一系列陌生的科技词汇出现在华北眼前,完全陌生的领域,顿时让她惊慌失措。好在华北及时调整状态,用通俗易懂的语言尽力去描述。幸运的是对方都是专业人士,理解上不存在太大障碍,会谈也取得圆满成功。会后华北手心全是紧张的汗水

   يمكنكم مشاركتنا بتعليقاتكم عبر فيسبوك و تويتر
 
انقلها الى... :

الترتيب للأخبار

تعليق

تعليق
مجهول
الاسم :
(0) مجموع التعليقات :
China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
京ICP证 040089号 京公网安备110108006329号