标题图片
Home
arabic.china.org.cn | 19. 07. 2016

ألمانية من أصل صيني: لم ينته امتحاني للقبول للجامعات بعد

 
ميلي تشارك في احتفالات تحت موضوع " اليوم الأول في المدرسة "

角色扮演“入学第一天”

 

شبكة الصين: هل لديك أي خطة في هذه العطلة المريحة؟

ميلي: وفقا للتقاليد الألمانية، يشارك خريجي الثانوية في احتفالات لمدة أسبوع واحد، بارتداء أزياء خاصة بموضوع مختلف كل يوم، وتشمل هذه المواضيع " اليوم الأول من المدرسة " و" أبطال الطفولة " و" العاهرة " و" الشخص المعادي للمجتمع " وغيرها، والتقليد الآخر هو عودة الخريجين إلى المدرسة لممازحة المعلمين. وسنسافر إلى مدينة نوفاليا الساحلية في كرواتيا للاحتفال بالتخرج.

شبكة الصين: أي جامعة تخططين للدراسة فيها؟ في رأيك، ما التغيرات التي يمكن أن تجلبها لك الحياة الجامعية؟

ميلي: أريد الالتحاق بجامعة برلين للفنون لدراسة الغناء في البداية، وقد أحول إلى تخصص الأوبرا بعد ذلك، لأنه مجال أهتم به. أعيش حاليا في برلين، وأرى أن حياتي لن تشهد تغيرات كبيرة إذا واصلت الدراسة الجامعية في برلين، لكن ذلك يعتمد على ما إذا كانت جامعة برلين للفنون ستقبلني أم لا، إذا رفضتني، سأذهب إلى مدينة أخرى لمواصلة الدراسة. لكن من المؤكد أنني لن أقدم طلب الالتحاق بالجامعة في هذا العام، سأقدم في العام القادم.

 

中国网:这样一个毫无压力的假期,你有什么特别的安排吗?

梅莉:根据德国的传统,中学毕业以后,会有一个“主题周”(Mottowoche)的活动。这一周中,每天会设计不同的主题,毕业生们按照当天的主题来打扮自己,一起庆祝。我们的主题很多元,既包括“上学第一天”、“童年英雄”这类常规的主题,也包括“妓女”、“反社会人士”等另类的主题。还有一个传统是毕业生整蛊老师(Abistreich),就是回学校捣捣乱什么的。明天我们就要去毕业旅行了。目的地是诺瓦利亚(Novalja),是克罗地亚沿海的一个城镇。

中国网:你计划好去哪里读大学了吗?你觉得大学生活会有什么样的变化?

梅莉:我想读柏林艺术大学,先学习声乐,后面可能会转学歌剧,这是我的兴趣所在。我现在也是在柏林生活的,如果在柏林读大学,生活应该不会有太大的变化。不过,这也要看柏林艺术大学会不会录取我。如果不行的话,就还是要去其他的城市读书。但我今年并不申请学校,我要等明年才申请。


   يمكنكم مشاركتنا بتعليقاتكم عبر فيسبوك و تويتر
 
انقلها الى... :

الترتيب للأخبار

تعليق

تعليق
مجهول
الاسم :
(0) مجموع التعليقات :
China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
京ICP证 040089号 京公网安备110108006329号