标题图片
Home
arabic.china.org.cn | 11. 04. 2016

قصة فتاة كورية: دراسة وزواج وريادة أعمال في الصين

 
جون كي سوك ( خلف الضيف الكوري الجنوبي الى اليسار في الصف الخلفي ) تشارك في ترجمة فورية لمحادثات رفيعة بين الصين وكوريا
全起淑(后排左侧)参与中韩高层会谈的口译工作
 

11 إبريل 2016 / شبكة الصين / جون كي سوك فتاة كورية لطيفة، تخرجت من جامعة التجارة الدولية والاقتصاد في العاصمة الصينية بكين عام 2013، وحصلت على درجة الماجستير في اختصاص الترجمة الفورية بين اللغتين الصينية والكورية، ثم اختارت مواصلة دراستها في جامعة اللغات والثقافة ببكين لنيل الدكتوراه في علم مقارنة اللغات. وخلال فترة دراستها بالصين، تزوجت وادارت مشروعها الخاص وغيرهما من القضايا الكبرى في حياتها، وممكن القول إنها جنت حصادا مثمرا ووفيرا في الصين.

وحول سبب خيارها القدوم إلى الصين، قالت جون كي سوك إنها تحب الثقافة الشرقية منذ طفولتها، ورغبت كثيرا في التعرف على الصين وعاصمتها بكين والتاريخ والثقافة والملامح الإنسانية والعادات والتقاليد، ما اثار فكرها الخيالي غير المحدود. وتعتقد أن بكين بكونها عاصمة قديمة ذات تاريخ أكثر من ألف سنة تجذب أصدقاء من كل أنحاء العالم للدراسة وكسب المال وريادة الأعمال، كما تقدم حجر أساس ثابت ومنصة كبيرة للاشخاص بعيدي النظر ونفاذي البصيرة. وأضافت بكل ثقة أنها قد أصبحت خبيرة في شؤون الصين بعد قضاء أكثر من عشرة أعوام في بكين للدراسة والعمل والمعيشة.

ما أعجب جون أكثر خلال هذه السنوات الطويلة في الصين، هو عادات الصين وتقاليدها في شتى الأنحاء. وباعتبارها متخصصة بعلم اللغات، وجدت جون كي سوك أن اللغة الصينية ممتعة جدا، كما وصفت عامية بكين على وجه الخصوص بأن تعبيراتها ظريفة وخفيفة الروح وتعني معاني عميقة، في حين تُضحك الناس كثيرا.

وتتحدث جون عن الأطعمة الصينية اللذيذة، بوصفها عشاقة للطعام، قائلة "يوجد في الصين 25 نوعا من طرق الطهي، وتتميز الأطعمة من المناطق المختلفة بخصائصها الفريدة، على سبيل المثال، إن نهر يانغتسي يبدو خطا حدوديا يقسم الأطعمة الصينية إلى نظامين غذائيين كبيرين حسب ذوقها". مشيرة إلى أن منطقة شمال النهر تتميز بالأطعمة المغلية بشكل رئيسي، أما أطعمة منطقة جنوب النهر فتتمثل بدقة طهيها. وأرادت جون مرارا أن تترك كل شيء وتقوم بـ"رحلة تذوق الطعام اللذيذ"، بمجرد بث سلسلة "مذاق من الصين" الوثائقية التي تعرض البلاد من خلالها مطبخها على شاشة التلفزيون.

 

学在中国 嫁在中国 创业在中国

——一位韩国女孩的中国情结

全起淑(Joen Ki Suk),一位温文尔雅的韩国姑娘,2013年于对外经济贸易大学中韩同传翻译硕士毕业之后,她选择了继续攻读北京语言大学对照语言学专业博士学位。在中国学习期间,她完成了结婚、创业等人生大事,真是硕果累累。

当被问起为何会来到中国,她说:“从小很喜欢东方文化,也非常想了解中国和首都北京的历史,文化,人文景观,风俗习惯……它带给我无限的遐想。”她认为,千年古都北京吸引着五湖四海的朋友来到这里学习、淘金、创业,为有识之士打下了坚实的基石与平台。“我来北京留学、工作、生活已十多年了,可以说是个中国通了。”她自信地说道。

“在中国生活这么多年,感受最深的就是各地的风土人情吸引着我。”同时,作为一位语言学专业人士,全起淑对中国的语言格外感兴趣。她说:“特别是北京的方言俚语诙谐、风趣、逗哏,叫人捧腹大笑,寓意深刻。”

作为资深“吃货”的她,自然不免谈到中国美食。“中国有25种烹饪方法,泱泱大中国,天南海北的饮食都非常有特色,以长江为界把中国的饮食分成了两大味系,江北以烩菜,大锅熬见长。江南以精致,辣麻等见长。自从一部以美食为主题的纪录片《舌尖上的中国》,播出之后,我曾经想过要不干脆行动,来一场说走就走的美食旅之路。”


   يمكنكم مشاركتنا بتعليقاتكم عبر فيسبوك و تويتر
1   2   3   4   5   الصفحة التالية  


 
انقلها الى... :

الترتيب للأخبار

تعليق

تعليق
مجهول
الاسم :
(0) مجموع التعليقات :
China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
京ICP证 040089号 京公网安备110108006329号