arabic.china.org.cn | 22. 09. 2020

ميدانيا.. الصين تستأنف معارضها الدولية و"سيفتيس" أولها

حسام المغربي: بعد سلسلة من إجراءات الوقاية من الوباء ومكافحته بحكمة وفعالية، عادت الصين لاستئناف معارضها الدولية، حيث يعقد حاليا معرض الصين الدولي لتجارة الخدمات، أول حدث دولي "ميداني" منذ تفشي كوفيد-19. من أجل ضمان السلامة وتعزيز الوقاية، تضم الفعالية أجنحة داخلية وخارجية، وكذلك خصصت مساحة للتنظيم الافتراضي للحدث. فإلى جانب الأجنحة الواسعة الخارجية والداخلية التقليدية، تنقل وتوثق منصة رقمية تعتمد على البيانات الضخمة والجيل الخامس والذكاء الاصطناعي، جميع فعاليات الحدث من ندوات ومفاوضات وتوقيع عقود، متجاوزة بذلك قيود المكان والزمان.

 

主持人: 在严格实施疫情防控的基础上,2020年中国国际服务交易会在京举办,此次展会是新冠肺炎疫情发生以来,中国在线下举办的第一场重大国际经贸活动,为确保安全,展会以“室内+室外”,“线上+线下”的形式进行,具体来说,除了室内展厅,此次展会还搭建了宽阔的户外展厅,另外还基于大数据、5G、人工智能等技术,建设了数字平台,形成覆盖展览展示、论坛会议、洽谈签约、运营管理的全流程、全场景的线上线下融合联动模式,打破了传统展会的空间限制。

 

حسام المغربي: بخلاف السلع العينية، لا تزال تجارة الخدمات مفهوما جديدا نسبيا بالنسبة لي، فهذه النسخة الجديدة من الحدث تضم ثمانية أجنحة متخصصة في قطاعات منها الخدمات المالية والتعليم والجيل الخامس، تقدم أحدث اتجاهات التقنية والخدمات.

 

主持人:不同于看得见摸得着的商品贸易,服务贸易对我来说还是一个比较新的概念。此次展会专门设置了金融服务、冬季运动、服务机器人、教育服务、5G通信服务等八个行业专题展,集中展示国内外服务贸易发展最新趋势、最新技术、最新产品。

 

تيان شيوه يونغ، نائب المدير العام لقسم الروبوت الطبي الصحي بشركة شينسونغ للأتمتة: بدأنا بحث وتطوير الروبوتات الخدمية منذ عام 2008، لأننا نرى أنه لا ينبغي حصر استخدام الروبوتات في المجالات الصناعية والخاصة فحسب، بل يجب توفرها في كل أسرة لخدمة أفرادها. لذلك استثمرنا الكثير من القوى العاملة والموارد والتكنولوجيا لبحث وتطوير المنتجات ذات الصلة. وحتى الآن، غطت منتجاتنا مجالات الخدمات المالية والمنزلية والطبية، وخدمات مؤسسات رعاية كبار السن وغيرها.

 

新松机器人自动化股份有限公司医疗健康机器人事业部副总经理田雪咏:我们从08年左右,开始对服务机器人投入相关研发。因为我们觉得,机器人不应该只在工业和特种领域进行应用,更应该走近千家万户,为每一个家庭,为每一个人服务,所以我们投入了很多的人力、资源和技术,进行相关产品研发。到目前为止,我们的产品已经扩展到商业服务、家庭服务、医院服务和养老机构服务等方面。

 

حسام المغربي: بعد هذه التجربات الجديدة والفريدية، أجد أن تجارة الخدمات متشعبة ووثيقة بحياتنا. وبسبب الأوضاع الحالية، خصص الحدث جناحا لخدمات الصحة العامة استجابة للوقاية من الوباء الذي يهتم الجميع حول العالم، لتقديم أحدث انجازات الوقاية من كوفيد-19.

 

主持人:我体验了一圈,发现原来服务贸易无处不在,它和我们的生活息息相关。针对当下人们最关注的防疫话题,此次服贸会还首次设置了公共卫生服务专区,展示全球防疫新成果。

 

ليو بي تشنغ، رئيس إدارة العلامات التجارية والعلاقات العامة بشركة سينوفاك بيوتك: اجتاز اللقاح المحتمل ضد كوفيد-19 الذي طورته شركتنا المرحلتين الأولى والثانية من التجارب السريرية داخل الصين. وسنبدأ المرحلة الثالثة من التجارب السريرية في البرازيل وإندونيسيا وغيرهما من الدول. من حيث الإنتاج، أكملنا بناء خط إنتاج بقدرة 300 مليون جرعة لقاح سنويا في قاعدة الصناعة الطبية الحيوية بحي داشينغ بالعاصمة الصينية بكين، وقد بدأ التشغيل حاليا. وبعد إطلاق اللقاح رسميا، نستهدف إلى توفيره للجميع من أجل القضاء على المرض. ونتطلع إلى توفيره إلى المزيد من الدول.

 

科兴控股生物技术有限公司品牌与公共关系总监刘沛诚:科兴中国研发的新冠疫苗目前已经在国内完成第一、二期的临床研究,将在巴西和印度尼西亚等多个国家开展三期临床研究。在产业化建设方面,我们在北京大兴的生物医药产业基地已经建成了一个年产三亿剂新冠疫苗的生产车间,目前已经投产。这个疫苗上市之后,我们的目标是为全人类消除疾病提供疫苗,我们也期待给更多的国家供应疫苗。

 

حسام المغربي: هذا الحدث دليل واضح على عزم الصين على التمسك بالانفتاح والثقة بانتعاش الاقتصادي العالمي، بالضبط كما أوضح موضوع الحدث هذا "خدمة العالم ـ منفعة متبادلة وتقاسم" أتمنى أن يضع هذا الحدث الأساس لتعميق التعاون بين بلدان العالم للمساعدة على تجاوز الأزمة الحالية وخلق مستقبل أفضل للجميع.

 

主持人:作为疫情防控期间中国举办的一场重大国际经贸活动,可以说此次服贸会展示出中国坚持对外开放的决心和提振全球经济复苏的信心。正如本届展会“全球服务,互惠共享”的主题一样,今年的服贸会将为愿各国以此为契机加强合作,助力全球尽快走出当前困境,开创美好未来。

 

 

   يمكنكم مشاركتنا بتعليقاتكم عبر فيسبوك و تويتر

مقالات ذات صلة

China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
京ICP证 040089号 京公网安备110108006329号