arabic.china.org.cn | 21. 08. 2020

كورونا يعيد قضية "الأمن الغذائي" للصدارة والصين تثبت كفاءة في مواجهة الصدمات

مستهلكة: كنت أجيء كل يوم تقريبا خلال تفشي الوباء

 顾客:疫情期间几乎天天都来

 مستهلكة: السلع هنا شاملة ومتكاملة تلبي الاحتياجات اليومية

顾客:货品挺全的

مستهلكة: والأسعار مستقرة للغاية

顾客:这里的物价特别平稳

مستهلكة: يمكنني شراء كل ما أريده

顾客:想买什么基本上都能买的到

مستهلكة: الخضروات طازجة

顾客:都挺新鲜

والخدمة جيدة أيضا

顾客:服务态度也挺好的

 

حسام المغربي: كما تشاهدون، يجمع متجر التجزئة هذا ما يكفي من إمدادات المواد الغذائية، وظل هكذا منذ تفشي أزمة الوباء، ما ضمِنَ الاحتياجات اليومية للمستهلكين من لحوم وبيض وحليب وحبوب وزيوت. وبسبب كوفيد-19 وضعف إمدادات الغذاء، عادت قضية "الأمن الغذائي" من السلع الأساسية لتشكل هاجسا لأغلب شعوب وحكومات العالم، خاصة الصين بشعبها البالغ تعداده نحو خمس سكان العالم لكونها أي قضية الأمن الغذائي دعامة هامة لتحقيق التنمية المستدامة، وتأمين العيش الجيد للشعب جيلا بعد جيل. فكيف تتعامل الصين معها؟ وماذا عن الحلول والبدائل لضمان الغذاء للشعب؟

 

主持人:我们可以看到,在疫情期间,像这种大型超市物资储备依然非常充分,新鲜蔬菜、肉蛋奶、粮油等生活必需品供应充足,整个超市秩序井然。新冠肺炎疫情发生后,粮食安全再次成为全球关注的焦点。作为占世界人口五分之一的发展中大国,粮食安全对于中国来说尤为重要。在疫情之下,如何保障粮食安全?

 

لي في ، رئيس حكومة بلدة ديقه بحي ييتشنغ بمدينة تساوتشانغ بمقاطعة شاندونغ: في وقت مبكر من بداية العام الجاري، أصدر الرئيس الصيني شي جين بينغ ارشادات مهمة بخصوص الأعمال الزراعية الربيعية حول البلاد، وأكد على أنه كلما زادت حدة المخاطر والتحديات التي نواجهها، يجب علينا تعزيز استقرار الزراعة وضمان سلامة الطعام والمنتجات الغذائية غير الأساسية. طبقنا تعليمات الحكومة المركزية وحكومة المقاطعة وحكومة المدينة وإدارة الحي، نسقنا أعمال الوقاية من الوباء والسيطرة عليه والإنتاج الزراعي لضمان الأمن الغذائي.

 

山东省枣庄市峄城区底阁镇镇长李飞:早在年初,习近平总书记就对全国春季农业生产工作作出重要指示强调:“越是面对风险挑战,越要稳住农业,越要确保粮食和重要副食品安全。” 我们按照中央、省、市、区应对新冠肺炎疫情工作要求,统筹抓好新冠肺炎疫情防控和农业生产,确保粮食安全。

 

حسام المغربي: شهدت منطقة "يي تشنغ" التي تعد قاعدة أساسية لإنتاج الحبوب في البلاد، حصادا جيدا لمحاصيل الحبوب الصيفية في ظل الجائحة، بتوجيه من اللوائح التي وضعتها الجهات المختصة. فكيف تحقق ذلك؟

 

主持人:疫情期间,山东省枣庄市峄城区作为粮食主产区之一,在这项措施的指引下交出了一份出色的答卷,他们具体是怎么实现的呢?

 

يانغ تسنغ تيان، رئيس محطة التقنيات الزراعية التابعة لحكومة بلدة ديقه بحي ييتشنغ بمدينة تساوتشانغ بمقاطعة شاندونغ: خلال فترة تفشي الوباء، قدمنا توجيها تقنيا من خلال تطبيق المحادثة ويتشات والفيديو عن بعد. وخلال فترة الزراعة الصيفية المزدحمة، أجرينا مسحا مسبقا حول أصناف الذرة وأسواق الأسمدة والمبيدات لضمان توفير المواد الزراعية. واستفدنا بالكمال من بناء الحقول الزراعية عالية المستوى لتحسين إنتاجية المنتجات الزراعية وجودتها.

 

山东省枣庄市峄城区底阁镇农技站站长杨增田:在疫情期间,我们采取微信群、远程视频进行技术指导。三夏期间,我们对玉米品种、肥料和农药市场进行提前调查确保农资供应。我们充分利用高标准农田建设,提高农产品的产量和质量。

 

لي قانغ هاي، مالك مزرعة قوانغ هاي العائلية بحي ييتشنغ بمدينة تساوتشانغ بمقاطعة شاندونغ: تمتلك مزرعة قوانغ هاي العائلية حاليا 286 مو من الأراضي الصالحة للزراعة (15 مو=ا هكتار)، وقدم المكتب الزراعي التابع للحي التوجيهات التقنية، وحققنا حصادا وافرا من القمح بإنتاجية بلغت 600 كيلوغرام لكل مو.

 

峄城区广海家庭农场农场主李广海:广海家庭农场现在持有耕地286亩,今年区农业局对我们进行技术指导,小麦喜获丰收,(每亩产量)达到1200斤。

 

حسام المغربي: سجل إنتاج محاصيل الحبوب الصيفية في الصين مستوى جديدا هذا العام، حيث بلغ 143 مليون طن، بزيادة نحو 1% على أساس سنوي. فما هي القواعد الجديدة التي وضعت للحصول على إنتاج الحبوب من الفلاحين؟

 

主持人:中国国家统计局7月15日发布的数据显示,2020年全国夏粮总产量14281万吨(2856亿斤),比2019年增长0.9%。那么在收获后,相关部门会采取哪些措施保证今年的夏粮收购呢?

 

لي كه رو، رئيس شركة جين فنغ للحبوب والزيوت بمدينة تساوتشوانغ بمقاطعة شاندونغ: قبل شراء الحبوب الصيفية، جمعنا بشكل نشط 170 مليون يوان لشراء الحبوب الصيفية، وخصصنا مستودعات تتسع لأكثر من 70 ألف طن من الحبوب لتلبية متطلبات شراء الحبوب الصيفية في الحي بشكل شامل. ووفقا لاحتياجات رأس المال والمستودعات والوقاية من الوباء والسيطرة عليه، طبقنا "الشراء في الموعد" و"تجنب الذروة" وغيرها من الأساليب لإكمال أعمال الشراء. وفي مجال إدارة الأمن الغذائي، عملنا وفق اللوائح بشكل صارم، واعتمدنا تقنيات تخزين حبوب حديثة لتنفيذ إدارة صارمة وضمان سلامة المواد الغذائية المشتراة.

 

山东省枣庄市金丰粮油购销有限公司总经理李科儒:夏粮收购前,我们积极筹措好夏粮收购资金一亿七千万,腾空仓库七万余吨,完全能够满足我区粮食收购资金需要和仓容需要。根据疫情防控需要,采取预约收购、错峰收购等多种收购形式。在粮食安全管理上严格按照规程操作,依靠现代储粮技术实行严格管理,保证收购的粮食安全。

 

حسام المغربي: ضمنت الصين تدفق السلع بشتى صنوفها وأنواعها، وحافظت على الاحتياجات الغذائية بتكلفة مناسبة وجودة عالية منذ تفشي كوفيد-19، لمواصلة الوفاء بتنوع الطعام على مائدة أبناء الشعب. ويمكن القول إنه في ظل الجائحة المتفشية في العالم، ما زالت الإمكانية قائمة أمام السوق الدولية المفتوحة والشفافة لحل قضية الأمن الغذائي وتعزيز العمل لمكافحة الوباء.

 

主持人:我们可以看到,新冠肺炎疫情发生以来,中国粮食市场始终供应充足、价格稳定、运行平稳,确保百姓买得到、吃得起、种类丰。目前,新冠肺炎疫情仍在不断冲击着全球粮食安全,开放和透明的国际市场对于粮食安全将越来越重要,希望国际社会加强合作,携手努力,共同对抗疫情,维护全球粮食安全!

 

 

   يمكنكم مشاركتنا بتعليقاتكم عبر فيسبوك و تويتر

مقالات ذات صلة

China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
京ICP证 040089号 京公网安备110108006329号