arabic.china.org.cn | 09. 11. 2019

معرض الاستيراد: الأطايب العربية ومذاق الانفتاح

 

9 نوفمبر 2019 / شبكة الصين / سنكون معكم اليوم من "قلب الصين" وسط أعمال معرض الصين الدولي للاستيراد الذي تحتضن بلدية شانغهاي نسخته الثانية، فعدد الأجنحة هذا العام ثمانية تقدّم منتجات وخدمات متنوعة، لكن ما هو الجناح الأوسع من حيث المساحة وعدد الدول؟ وما هي المنتجات التي يقدمها؟ هنا ستجد الإجابة.


第二届中国国际进口博览会目前正在上海举行,你知道在此次展会中参展面积最大,参展企业数最多的展区是哪里吗?答案就是食品及农产品展区。

 

في إبريل العام الحالي، أنهى جناح المنتجات الغذائية والزراعية أعمال تسجيل العارضين، بما يزيد عن 1800 عارض من أكثر من 120 دولة ومنطقة على مساحة تتجاوز 75 ألف متر مربع، مع تشكيلة واسعة من المنتجات الغذائية عالية الجودة من جميع أنحاء العالم، لجلب متعة تذوّق استثنائية للمستهلك الصيني.


早在今年四月,食品及农产品展区就已结束招展,展位堪称一位难求,参展企业数达到1800多家,涉及120多个国家和地区,展览面积达到75000平方米,大批海外优质产品齐聚一堂,为中国消费者带来了一场非同寻常的跨国美味体验。


شاهدوا هنا، بالتأكيد تعلمون ما هي هذه المنتجات؟ ففي هذا الجناح تتنافس نحو 50 مؤسسة من دول العالم العربي بمجموعة واسعة من المنتجات الغذائية المميزة على وضع قدم لها في السوق الصينية.


些展品看起来是不是很熟悉,这个展区汇聚了五十余家阿拉伯企业,展出了数十种极具特色的食品和农产品。


منال عبروقي، مديرة التصدير بشركة الجزيرة التونسية لزيت الزيتون: لدينا أنواع متنوعة من زيت الزيتون، هناك زيت بالريحان وزيت بالليمون وزيت بالفلفل وزيت بالثوم وبنكهات أخرى. الكثير من الناس لا يعرفون أن تونس تعد ثاني أكبر منتج لزيت الزيتون في العالم بعد أسبانيا، بالنسبة إلى تونس، فهذه فرصة كبيرة لنا لدخول السوق الصينية.


突尼斯奥加兹橄榄油公司出口业务经理曼纳•阿布鲁奇:我们这次带来了多种口味的橄榄油,有罗勒味、柠檬味、胡椒味和大蒜味等,很多人不知道,突尼斯是世界第二大橄榄油生产国,仅次于西班牙,所以此次展会是我们开拓中国市场的机遇窗口。

 

أحمد شحاته، عضو مجلس إدارة شركة الأمل للمحاصيل الزراعية المصرية: وقعت الحكومتان المصرية والصينية اتفاقية خاصة حول التمور في معرض التجارة الصيني الأفريقي، وبناء على هذه الاتفاقية، قررنا المشاركة في معرض الصين الدولي الثاني للاستيراد في شانغهاي. وبعد أن علمنا بشأن أن الصين ستبدأ استيراد التمور من مصر بعد الاتفاقية، قررنا المشاركة في المعرض هذا لنكون من أوائل الشركات لتسويق التمور في الصين.


埃及希望农作物公司董事会成员艾哈迈德·谢哈塔:首届中国-非洲经贸博览会期间,埃及与中国签署了一项有关椰枣出口的议定书,基于此,我们决定参加第二届中国国际进口博览会。我们听说中国已经开始进口埃及椰枣,我们希望通过参加此次展会,成为首批开拓中国椰枣市场的埃及企业。


خلال السنوات القليلة الماضية، وفي ظل الجهود الثنائية التي تبذلها الصين مع الدول العربية، وبشكل خاص تحت مظلة "الحزام والطريق"، دخلت العديد من المنتجات الغذائية والزراعية العربية السوق الصينية، ولاقت استحسان المستهلكين الصينيين.


近年来,在中阿双方的共同努力下,特别是在“一带一路”倡议驱动下,众多阿拉伯国家的食品和农产品进入中国市场。


فعلى سبيل المثال، دخلت الحمضيات المصرية إلى السوق الصينية في عام 2015، لتصبح بذلك ثالث أكبر مصدّر للبرتقال الطازج إلى الصين. وفي عام 2018، منح العنب المصري ترخيص دخول السوق الصينية. وهذا العام، فتحت الباب أمام التمور المصرية، كما تتفاوض الهيئات المعنية في الجانب المصري مع الصين لدخول الرمان والبطاطس والبصل والتوابل.


以埃及为例,2015年埃及柑橘类水果进入中国市场,目前 埃及已成为中国进口鲜橙第三大来源地。2018年 埃及葡萄拿到进口许可,今年 埃及椰枣又敲开了中国大门。此外 埃及正在与中国有关方面洽谈石榴、土豆、洋葱、香料的出口事宜。


وتعد الصين أكبر مستورد للمنتجات الزراعية وأكبر مستهلك للأغذية القادمة من جميع أنحاء العالم، فمع تخفيض التعريفة الجمركية على الواردات وتسريع تحديث هيكل الاستهلاك المحلي، تسارع شركات المنتجات الغذائية والزراعية العالمية لدخول السوق الصينية. وأعتقد أنه استنادا على الفرص التي يقدمها معرض الصين الدولي للاستيراد، سنجد المزيد من المنتجات الغذائية والزراعية عالية الجودة القادمة من الدول العربية على موائد الصينيين.


中国是全球最大的农产品进口国和进口食品消费国,随着进口关税下调以及中国国内消费升级步伐加快,全球食品和农产品企业都在加速布局中国市场。我相信乘着第二届中国国际进口博览会的东风,越来越多的阿拉伯国家优质食品和农产品将摆上中国消费者的餐桌。

 

   يمكنكم مشاركتنا بتعليقاتكم عبر فيسبوك و تويتر

مقالات ذات صلة

China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
京ICP证 040089号 京公网安备110108006329号