الصفحة الأولى | حجم الخط    أ أ أ

قصص طويلة تكمن وراء أسماء الشركات

arabic.china.org.cn / 14:54:25 2017-11-08


8 نوفمبر 2017 /شبكة الصين/ ماذا في الأسماء؟ الكثير- وإذا كان شعراء بلاط العصور الوسطى على قيد الحياة وفي الصين، قد يوافقون تماما عند النظر إلى الشركات الأجنبية في البر الرئيسي.

وكان هناك وقت تعتمد فيه هذه الشركات أصواتا صينية فخيمة مقابِلة لأسمائها لترك انطباعا عميقا في أذهان المستهلكين الصينيين. وكان ذلك العنصر الأساسي لسحرها وجاذبيتها وصورتها والتصور بأنها كانت فخيمة ومختلفة.

وربما ليس ممكنا الآن فلنأخذ ماكدونالدز المعروفة بالأقواس الذهبية الشهيرة، فقد غيرت هذه الشركة مؤخرا إسمها التجاري (الذي يظهر في الوثائق القانونية) إلى "جين قونغ مين". وقد يبدو ذلك كأنه ترجمة صوتية باللغة الصينية لعبارة الأقواس الذهبية، إن لم يكن غير عصري بعض الشيء (في نظر الملايين من روّاد الإنترنت الصينيين).

وأعلنت ماكدونالدز في أغسطس الماضي الانتهاء من إبرام شراكة استراتيجية مع شركتي "سيتيك المحدودة" و"سيتيك كابيتال" و"كارليل غروب". وسيكون لشركة سيتيك وسيتيك كابيتال حصة الأغلبية في المؤسسة الجديدة.

وقالت أماندا ليو نائبة الرئيس ومديرة الابتكار بلابرناد، وهي شركة استشارية في مجال العلامات التجارية "إن تغيير إسم الترخيص يمكن أن يكون قرار المساهمين الصينيين ليعكس الملكية الصينية". وقد ابتكرت شركة لابرناد أسماء علامات تجارية صينية شهيرة لشركات مثل شركة "مارفل" التابعة لوالت ديزني وشركة "لينكدإن".

وعلى سبيل المثال، فإن بيلفيتا، العلامة التجارية للبسكويت الصحي، أسمت نفسها "باي لانغ" وتعني هذه العبارة في اللغة الصينية (خبز يوم مشرق). وموقع شبكة التواصل المهني "لينكد إن" صار يعرف بالاسم المستعار لينغ ينغ (النخبة الرائدة)، وشركة مارفل أطلق عليها مان وي (قوة الفكاهة).

وقالت أماندا ليو إن إسما صينيا جيدا يعني الجهود والتغييرات التي تكيفت بها العلامة التجارية مع السوق الصينية ويظهر الإسم التجاري الصيني الاحترام ويقيم علاقات عاطفيه أوثق مع المستهلكين.

ولكن ليس من الضروري تماما بالنسبة للشركات الأجنبية أن يكون لها اسم علامة تجارية صيني. وعلى سبيل المثال، فان اي بي ام، وزارا، واتش آند ام، قد حققت تقدما كبيرا في الصين على الرغم من استخدام أسمائها الانجليزية. وقالت أماندا ليو "إن الإسم يجب أن يكون بسيطا وسهل النطق.

ويمكن للإسم الصيني الذهاب إلى الجنوب أيضا، فعلي سبيل المثال، بعد سنتين من بدء شركة ايربنب أعمالها في الصين، تبنت شركة الضيافة إسمها الصيني اي بي ينغ، وهو ما يعني الترحيب ببعضها البعض بحب. واعتبر الإسم إلى حد كبير صعب النطق والفهم من قبل رواد الإنترنت. بل ان البعض شكك في مستوي إطفاء الطابع المحلي على الشركة في الصين.

   يمكنكم مشاركتنا بتعليقاتكم عبر فيسبوك و تويتر
تحميل تطبيق شبكة الصين

 
انقلها الى... :
China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000
京ICP证 040089号 京公网安备110108006329号