Home>HomePage>الأخبار المصورة>الصين |
arabic.china.org.cn | 22. 01. 2013 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
视频播放位置
下载安装Flash播放器22 يناير 2013 / شبكة الصين / لم تبدأ ذروة موسم السفر لعيد الربيع الصيني بعد حتى أصبحت "دعوات" إلى خفض أسعار "تذاكر الوقوف" محط اهتمام الأوساط الاجتماعية المختلفة. وإزاء الوضع الراهن المتمثل في عدم التمييز بين أسعار تذاكر "الجلوس" و"الوقوف" دعا بعض مستخدمي الإنترنت الصينيين إلى تخفيض أسعار تذاكر الوقوف لتكون بنصف قيمة تذاكر الجلوس، مما أدي إلى إعادة نشر هذه الدعوة بواسطة أكثر من 150 ألفا من مستخدمي الإنترنت خلال ثلاثة أيام فقط.
وأظهر استطلاع على الإنترنت أن حوالي 80 بالمائة من مستخدمي الإنترنت يدعمون هذه المبادرة، ويعتقد أكثر من 90 بالمائة من المستطلعين أنه ينبغي أن يكون سعر تذاكر الوقوف أقل من تذاكر المقاعد، و ذلك لأن راحة الركاب والخدمات التي يتمتعون تختلف بين الركاب الجالسين والآخرين الواقفين ، كما أن هناك اختلافات في جودة الخدمة، وجعل الأسعار متساوية أمر غير عادل، وبالإضافة إلى ذلك، يعتقد بعض الناس أن معظم الركاب الذين يشترون تذاكر الوقوف من عمال الأرياف ويجب على سلطات السكك الحديدية اعطاء رعاية خاصة لهذه الشريحة من الركاب. ولكن المعارضين للفكرة يعتقدون أنها لا تنسجم مع الطلب في السوق وسلامة النقل ومتطلبات التشغيل وغيرها من العوامل.
2013年春运大幕还未拉开,火车“站票”降价的呼声成为各方关注的热点。针对现行火车票定价“站”“坐”不分的现状,有网民发帖呼吁火车“站票”应该半价,短短3日内引发逾15万网民转载。网络调查显示,近八成网民支持这一倡议,超过九成受访者认为“站票”价格应该低于座票。呼吁“站票”半价的理由非常简单:火车上是站是坐,乘客舒适程度和享受到的软硬件服务显然不同。既然服务质量有差异,票价一致显然有失公平。微博“提案”发起人认为,无座旅客以农民工居多,铁路部门履行公共服务职责理应给予特定群体相应照顾。拒绝“站票”半价的人则从“市场需求”“运输安全”及“可操作性”等方面发出反对的声音
![]() |
![]() |
![]() |
انقلها الى... : |
|
||