Home |
arabic.china.org.cn | 12. 07. 2017 |
الدراجات العامة على شوارع بكين
北京街头的共享单车
يعتقد إيفان أن مشروع الدراجات العامة يقدم تسهيلات كبيرة لنقل الناس. وقال:"لا توجد دراجات عامة في مسقط رأسي. بعد ظهورها في الصين، لم تنخفض تكلفة النقل للمسافات القصيرة بالنسبة إلىّ فحسب، بل لا حاجة في تضيع الوقت بازدحام المرور." ولكن لكل شيء وجهان إيجابي وسلبي، يظن إيفان أن تطور الدراجة العامة مثل هكذا. وقال:" على الرغم من أن هناك الكثير من العلامات التجارية للدراجة على الشوارع، ولكن أواصل اختيار علامة دراجة واحدة. ويمكننا أن نرى الآن كل الشركات تتركز على وضع الدراجات بين المدن، إن فرق شاسع بين الشركات، مما ظهرت مسألة متنوعة. لذلك، أفضل أن أستخدم العلامة التجارية الموثوق بها ولن تجذبني خدمة جديدة من شركات غير معروفة. أعتقد أن الكثير من الناس يحافظون على نفس الفكرة مثلي، لذلك أعتقد أنه على الشركات المتخصصة في الدراجة العامة التجارية التفكير بعقلانية والاعتراف بمدى قوتهم، وألا يتبعوا نموذج حرق الأسعار." وبالإضافة إلى ذلك، يعتقد إيفان أيضا أن استخدام الهاتف المحمول لدفع تكاليف إيجار الدراجات من جهة أن يشهد التطور السريع في الدفع بواسطة الهاتف النقال في الصين، ولكن من ناحية أخرى أيضا زيادة الناس الاعتماد على الهواتف الذكية.
伊万认为共享单车这种模式极大地方便了人们的出行。他说:“在我的家乡没有共享单车。这两年中国有了共享单车后,我的短距离出行不仅成本降低,而且更快速、便捷,不会再因为堵车而浪费时间。”然而,任何事物都具有两面性,伊万认为共享单车的快速发展也是如此。他说:“虽然现在大街小巷出现了形形色色的单车品牌,但一直以来我只使用一种品牌的单车。我们可以看到,目前各商家都在一窝蜂似地扎堆投放单车,而他们之间实力相差悬殊,随之产生的问题也是多种多样。所以我宁愿使用信赖的品牌,不会被新鲜的单车服务吸引。我相信很多人都跟我有同样的想法,所以商家们还是需要冷静思考,认清自身实力,不要被这种过热的商业模式所诱惑。”此外,伊万还认为用手机支付租车费用一方面见证了中国移动支付的迅速发展,但另一方面也加剧了人们对智能手机的依赖。
انقلها الى... : |
|
||
China Internet Information Center E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP证 040089号 京公网安备110108006329号 |