مفهوم "الأشياء في الكون غير متشابهة، لكل منها شخصية فريدة، وهذا هو الواقع الموضوعي"، مصدره «منشيوس»، ويعني أن الأشياء متنوعة، وتلك حالة موضوعية وقانون طبيعي. يؤكد هذا المفهوم على تباين الأشياء، ويخبر الناس ألا يأخذوا التباين كأمر غريب، بل يأخذوه كطريق لتعلم نقاط القوة من الآخرين لسد ثغرات ضعفهم.
عندما شرح شي جين بينغ العلاقة بين مختلف الدول وبين مختلف الحضارات، استشهد بالمفهوم القديم "الأشياء في الكون غير متشابهة، لكل منها شخصية فريدة، وهذا هو الواقع الموضوعي" غير مرة. في سبتمبر عام 2015، استشهد بهذا المفهوم القديم خلال مقابلته مع «صحيفة وول ستريت جورنال» الأمريكية، حيث أشار إلى أنه طالما توجد في العالم أمم وتواريخ وثقافات وأديان وأنظمة ومستويات تنمية وأساليب حياة مختلفة، فمن المؤكد أن توجد أشياء لا يسهل التفاهم بينها. ولكن كل الأشياء التي تبدو أنها غير مفهومة يمكن فهمها، والمفتاح هو وجود الإرادة والعمل من أجل الفهم، وليس الإقصاء المتبادل والرفض التام.
物之不齐,物之情也
“物之不齐,物之情也”,出自《孟子》,意为物品千差万别,这是客观情况和自然规律。这一理念强调事物的差异性,告诉人们不必把差别看作异类,而应将差异作为自己取长补短的补充。
习近平在论述国与国之间、不同文明之间的关系时,多次引用“物之不齐,物之情也”这句古语。2015年9月,习近平接受美国《华尔街日报》采访时引用这一古语,指出既然世界上存在着不同的民族、历史、文化、宗教、制度、发展水平、生活方式,那就肯定会存在一些相互之间不那么好理解的事情。但是,一切看上去不可理解的事情都是可以理解的,关键是要有去理解的意愿与行动,而不是彼此排斥、无法兼容。