مقولة "حجارة تلك التلال قد تصلح لصقل رخام هذه التلة"، مصدرها «كتاب الأغاني»، وهي تعني أن المرء عليه أن يستعين بنقد الآخرين ومساعدتهم لتصحيح عيوبه، وأن يستفيد من ظروف وتجارب وطرق الآخرين والدول الأخرى ومراجعتها لرفع مستوى نفسه على خير وجه. يجسد هذا المفهوم روح الصينيين المتمثلة في الانفتاح والتسامح والتعلم بتواضع.
في ديسمبر عام 2017، استشهد شي جين بينغ بمقولة "حجارة تلك التلال قد تصلح لصقل رخام هذه التلة" في اجتماع الحوار الرفيع المستوى بين الحزب الشيوعي الصيني والأحزاب السياسية العالمية، حيث أشار إلى أن الحزب الشيوعي الصيني يؤكد دائما على إقامة رؤية عالمية، والتعلم والاستفادة بنشاط من ثمار الحضارات التي أبدعتها شعوب دول العالم، واستخدامها وفقا للظروف الواقعية للصين.
他山之石,可以攻玉
“他山之石,可以攻玉”,语出《诗经》,意为别的山上的石头,可以用来琢磨玉器。比喻借用他人的批评、帮助来改正自己的过错,借他人或他国的情况、经验、方法等作为自己的借鉴和参考,可以更好地提升自我。这一理念充分体现了中国人开放包容、虚心学习的精神。
2017年12月,习近平在中国共产党与世界政党高层对话会上引用“他山之石,可以攻玉”,指出中国共产党历来强调树立世界眼光,积极学习借鉴世界各国人民创造的文明成果,并结合中国实际加以运用。