سياسات الدولة الأساسية الخاصة بترشيد استخدام الموارد وحماية البيئة

(الحضارة ‬الإيكولوجية )

发布时间:2023-01-09 | 来源:شبكة الصين


في ثمانينات وتسعينات القرن العشرين، أصبحت حماية البيئة وترشيد استخدام الموارد سياسات الدولة الأساسية للصين تباعا. منذ انعقاد المؤتمر الوطني الثامن عشر للحزب الشيوعي الصيني، عززت اللجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني التي يمثل الرفيق شي جين بينغ نواة لها، قوة تنفيذ سياسات الدولة الأساسية الخاصة بترشيد استخدام الموارد وحماية البيئة، وكسب المعركة الحاسمة للوقاية من التلوث ومعالجته بحزم. في مايو عام 2013، قام المكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني بالدراسة الجماعية الخاصة بدفع بناء الحضارة الإيكولوجية بقوة، حيث أكد شي جين بينغ على أن ترشيد استخدام الموارد هو السياسة الأساسية لحماية البيئة الإيكولوجية. وينبغي ترشيد استخدام الموارد والاستخدام المكثف لها بقوة، ودفع التحول الجذري لأساليب استخدام الموارد، وتعزيز إدارة ترشيد استخدام الموارد في كافة العملية، وتقليل استهلاك الطاقة والماء والأرض بشكل كبير، وتنمية الاقتصاد الدوري بقوة، وتقليل كمية الموارد المستخدمة وإعادة استخدام النفايات وتحويل النفايات بعد استخدامها إلى ثروات جديدة في عملية الإنتاج والتداول والاستهلاك. تُعتبر البيئة الإيكولوجية الطيبة قاعدة أساسية للتنمية المستدامة للإنسان والمجتمع. وينبغي اتخاذ حل مشكلات البيئة البارزة والتي تضر بصحة الجماهير كنقطة هامة في حماية البيئة ومعالجتها، والتمسك باتخاذ الوقاية كالعمل الرئيسي والمعالجة الشاملة، وتعزيز الوقاية من تلوث الماء والهواء والتربة ومعالجته، وتركيز القوة على دفع الوقاية من تلوث الماء ومعالجته في الأحواض والمناطق الهامة، ودفع معالجة تلوث الهواء في القطاعات والمناطق الهامة بقوة.



节约资源和保护环境的 基本国策

20世纪80年代和90年代,保护环境和节约资源先后成为中国的基本国策。中共十八大以来,以习近平同志为核心的中共中央,不断加大节约资源和保护环境基本国策的实施力度,坚决打赢打好污染防治攻坚战。2013年5月,中共中央政治局就大力推进生态文明建设专门进行了集体学习。习近平强调,节约资源是保护生态环境的根本之策。要大力节约集约利用资源,推动资源利用方式根本转变,加强全过程节约管理,大幅降低能源、水、土地消耗强度,大力发展循环经济,促进生产、流通、消费过程的减量化、再利用、资源化。良好生态环境是人和社会持续发展的根本基础。环境保护和治理要以解决损害群众健康突出的环境问题为重点,坚持预防为主、综合治理,强化水、大气、土壤等污染防治,着力推进重点流域和区域水污染防治,着力推进重点行业和重点区域大气污染治理。