ثورة الطاقة

(الحضارة ‬الإيكولوجية )

发布时间:2023-01-09 | 来源:شبكة الصين

الطاقة هي الأساس والقوة المحركة لتقدم الحضارة البشرية، ولها علاقة بالاقتصاد الوطني وحياة الشعب، وترتبط ببقاء وتنمية الإنسان، وهي مهمة للغاية في دفع التنمية الاقتصادية والاجتماعية وزيادة رفاهية الشعب. الصين أكبر دولة منتجة ومستهلكة للطاقة في العالم، وتتمتع بمنظومة إمداد للطاقة تشهد تطورا شاملا للفحم والكهرباء والنفط والغاز الطبيعي والطاقة الجديدة والطاقة المتجددة. إن دفع ثورة إنتاج واستهلاك الطاقة هو إجراء المعالجة الجذرية لضمان أمن الطاقة وتعزيز التعايش المتناغم بين الإنسان والطبيعة.

في نوفمبر عام 2012، طرح التقرير المقدم إلى المؤتمر الوطني الثامن عشر للحزب الشيوعي الصيني لأول مرة دفع ثورة إنتاج واستهلاك الطاقة، لضمان أمن الطاقة الوطني. في يونيو عام 2014، ترأس شي جين بينغ الاجتماع السادس للمجموعة القيادية المركزية للشؤون المالية والاقتصادية، حيث أشار بوضوح إلى أن الصين ستدفع ثورة استهلاك الطاقة وثورة إمداد الطاقة وثورة تقنيات الطاقة وثورة نظام الطاقة، وتعزز التعاون الدولي على كافة المستويات لتحقيق أمن الطاقة في ظل الظروف المنفتحة.

تحت إرشاد الإستراتيجية الجديدة لأمن الطاقة المتمثلة في "أربع ثورات وتعاون واحد" المذكورة سابقا، تدفع الصين ثورة الطاقة بثبات لا يتزعزع، وشهدت تغيرات هامة في طرق إنتاج واستخدام الطاقة، وحققت منجزات تاريخية في تنمية الطاقة. ويتحسن هيكل إنتاج واستهلاك الطاقة بشكل مطرد، وترتفع فعالية استخدام الطاقة ارتفاعا ملحوظا، وتتحسن ظروف استخدام الطاقة في الإنتاج والحياة تحسنا واضحا، وتزداد قدرة ضمان أمن الطاقة بشكل مطرد، مما قدّم دعما هاما لخدمة التنمية العالية الجودة وكسب الحرب الحاسمة ضد الفقر وإنجاز بناء مجتمع الحياة الرغيدة على نحو شامل.

ستواصل الصين دفع ثورة الطاقة بشكل عميق، والإسراع في إقامة منظومة الطاقة النظيفة المنخفضة الكربون والآمنة والمرتفعة الفعالية، ودفع تغيير أسلوب استهلاك الطاقة على نحو شامل، وبناء منظومة إمداد الطاقة النظيفة المتعددة الأطراف، وإظهار دور الإبداع العلمي والتقني باعتباره القوة المحركة الأولى، وتعميق إصلاح نظام الطاقة على نحو شامل، وتعزيز التعاون الدولي في الطاقة على كافة المستويات. وستتمسك الصين بمفهوم مجتمع المصير المشترك للبشرية، وتواصل تعميق التعاون مع مختلف الدول في حوكمة الطاقة العالمية، ودفع التنمية المستدامة لطاقة العالم، والمحافظة على أمن الطاقة العالمي، والعمل على تحقيق تنمية أكثر منفعة عامة وشمولا وتوازنا وإنصافا، وبناء عالم أكثر نظافة وجمالا وازدهارا وملاءمة للسكن.



能源革命

能源是人类文明进步的基础和动力,攸关国计民生和国家安全,关系人类生存和发展,对于促进经济社会发展、增进人民福祉至关重要。中国是世界上最大的能源生产国和消费国,拥有煤炭、电力、石油、天然气、新能源、可再生能源全面发展的能源供给体系。推动能源生产和消费革命是保障能源安全、促进人与自然和谐共生的治本之策。

2012年11月,中共十八大报告首次提出,推动能源生产和消费革命,确保国家能源安全。2014年6月,习近平主持召开中央财经领导小组第六次会议,明确提出中国要推动能源消费革命、能源供给革命、能源技术革命、能源体制革命,并全方位加强国际合作,实现开放条件下的能源安全。

在“四个革命、一个合作”能源安全新战略指引下,中国坚定不移推进能源革命,能源生产和利用方式发生重大变革,能源发展取得历史性成就。能源生产和消费结构不断优化,能源利用效率显著提高,生产生活用能条件明显改善,能源安全保障能力持续增强,为服务经济高质量发展、打赢脱贫攻坚战和全面建成小康社会提供了重要支撑。

中国将继续深入推进能源革命,加快构建清洁低碳、安全高效的能源体系,全面推进能源消费方式变革,建设多元清洁的能源供应体系,发挥科技创新第一动力作用,全面深化能源体制改革,全方位加强能源国际合作。中国将秉持人类命运共同体理念,继续与各国一道,深化全球能源治理合作,推动全球能源可持续发展,维护全球能源安全,努力实现更加普惠、包容、均衡、平等的发展,建设更加清洁、美丽、繁荣、宜居的世界。