للبشرية كرة أرضية واحدة فقط، فتكون حماية البيئة الإيكولوجية ودفع التنمية المستدامة مسؤولية مشتركة للدول. منذ انعقاد المؤتمر الوطني الثامن عشر للحزب الشيوعي الصيني، أوضح شي جين بينغ غير مرة في مناسبات مختلفة أهمية حماية البيئة الإيكولوجية العالمية، ويدعو إلى التعايش المتناغم بين الإنسان والطبيعة، ويناشد كل العالم دفع حوكمة البيئة الإيكولوجية معا.
في قمة المناخ التي عقدت في إبريل عام 2021، قام شي جين بينغ بالشرح الشامل المنهجي للموضوع الرئيسي الجوهري لدفع حوكمة البيئة الإيكولوجية العالمية وبناء مجتمع الحياة بين الإنسان والطبيعة، أي التمسك بالتعايش المتناغم بين الإنسان والطبيعة والتمسك بالتنمية الخضراء والتمسك بالحوكمة المنهجية والتمسك بوضع الإنسان في المقام الأول والتمسك بالتعددية والتمسك بمبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة. إن "التمسك بهذه الست نقاط" انتقاء وتصعيد التجارب التطبيقية الاقتصادية والاجتماعية للبشرية، والمساهمة بحكمة الصين في حوكمة البيئة الإيكولوجية العالمية التي تدخل المرحلة الحاسمة.
من الدفع للوصول إلى التوافق حول «اتفاقية باريس» لمواجهة تغير المناخ إلى التنفيذ الشامل لـ«اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ»، ومن دفع بناء "الحزام والطريق" الأخضر بقوة إلى المشاركة العميقة في حوكمة البيئة الإيكولوجية العالمية، فإن الصين، باعتبارها مشاركة ومساهمة وقائدة لبناء الحضارة الإيكولوجية العالمية، تواصل التغلب على الصعوبات والتقدم إلى الأمام من أجل بناء عالم نظيف وجميل.
全球生态环境治理
人类只有一个地球,保护生态环境、推动可持续发展是各国的共同责任。中共十八大以来,习近平多次在不同场合阐明保护全球生态环境的重要性,倡议人与自然和谐共生,呼吁全世界共同推进生态环境治理。
2021年4月,习近平在领导人气候峰会上全面系统阐释推进全球生态环境治理、构建人与自然生命共同体的核心要义,即坚持人与自然和谐共生,坚持绿色发展,坚持系统治理,坚持以人为本,坚持多边主义,坚持共同但有区别的责任原则。这“六个坚持”主张,是对人类经济社会实践经验的提炼升华,为处于关键节点的全球生态环境治理贡献了中国智慧。
从推动达成气候变化《巴黎协定》到全面履行《联合国气候变化框架公约》,从大力推进绿色“一带一路”建设到深度参与全球生态环境治理,中国作为全球生态文明建设的参与者、贡献者、引领者,一直为建设清洁美丽的世界砥砺前行。