الأغنية الكبرى لقومية دونغ

(قويتشو ذات الألوان الزاهرة)

发布时间:2021-12-31 | 来源:شبكة الصين

أشيدت الأغنية الكبرى لقومية دونغ بأنها "أجمل تآلف الأصوات في الشرق"،  كانت قد غنيت في القاعة الذهبية في فيينا،  في عام ٢٠٠٩م، أدرجت ضمن قائمة التراث الثقافي غير المادي للأمم المتحدة من قبل منظمة الأمم المتحدة للتربية التعليم والثقافة.

نشأت الأغنية الكبرى لقومية دونغ في فترة الربيع والخريف وفترة الممالك المتحاربة، ونضجت نسبيًا في عهد أسرة سونغ، وشاعت في عهد أسرة مينغ، وفي الوقت الحاضر، تُشاع بشكل رئيسي في محافظات ليبينغ وتسوجيانغ ورونغجيانغ وغيرها من الأماكن التي يتجمع فيها أبناء قومية دونغ بولاية تشيان دونغنان - مقاطعة قويتشو، ومحافظة سانجيانغ ذاتية الحكم لقومية دونغ بمقاطعة قوانغشي. إن الأغنية الكبرى أنواعها كثيرة، ومضامينها واسعة للغاية، فكانت جزءا مهما من البنية الاجتماعية والعلاقة الزوجية والتوريث الثقافي والحياة الروحية لقومية دونغ.

إن قومية دونغ ليست لها لغة مكتوبة، فلا يمكن توريث ثقافتها إلا عن طريق شفهي، فكانت الأغنية هي من تحملت هذه المهمة التاريخية. إنها ليست نوعًا من الموسيقى الشعبية أو الفن الشعبي فحسب، بل هي أعلى منزلة في الحياة الروحية لأبناء قومية دونغ، وتعتبر أيضا من المباديء التي يلتزم بها أبناء قومية دونغ في سلوكياتهم وأخلاقهم.

إن الحكومة الصينية تولي بالغ الاهتمام بشأن توريث الأغنية الكبرى لقومية دونغ وحمايتها. في عام ١٩٥٣م، ظهر المغني الشعبي من محافظة ليبينغ بمقاطعة قويتشو لأول مرة على مسرح "العرض الوطني الأول للموسيقى الشعبية والرقص الشعبي"، منذ ذلك الوقت، ظهر فريق دونغ للأغنية الشعبية بشكل متكرر على المسارح العالمية، فأصبح أداؤهم وسيلة مهمة لبقاء الأغنية الكبرى وتنميتها في الوقت الحالي. بالإضافة إلى ذلك، أصبح دخول الثقافات القومية بما في ذلك الأغنية الكبرى في الفصل الدراسي سمة من سمات التعليم المحلي.



侗族大歌

侗族大歌被誉为“东方最美和声”,曾唱响维也纳金色大厅,2009年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。

侗族大歌源于春秋战国时期,至宋代比较成熟,至明代盛行。目前,它主要流行于贵州省黔东南地区的黎平县、从江县、榕江县等侗族聚居区和广西三江侗族自治县。侗族大歌曲目众多,内容极为广泛,是侗族社会结构、婚恋关系、文化传承和精神生活的重要组成部分。

侗族是一个没有文字的民族,侗族文化只能以口头的形式传承,歌唱便担负着“以歌传文”的历史重任。它不单纯是一种民间音乐或民间艺术,更是侗族人精神生活的最高境界,也是侗族人严格恪守的行为准则。

侗族大歌的传承和保护一直受到国家重视。1953年贵州黎平民间歌手首次登上“全国首届民间音乐舞蹈会演”的舞台,此后侗族大歌频频走向世界舞台,登台表演成为当代侗族大歌一种重要的存衍方式。此外,侗族大歌等民族文化也走进课堂成为地方教育特色。