تُعد المصالح خارج البلاد جزءا هاما من المصالح الوطنية الصينية. تضمن الصين سلامة مواطنيها ومؤسساتها وممتلكاتها وطاقتها وثرواتها وقنواتها الإستراتيجية خارجها وتحافظ على صورتها الدولية، وتشكل الوضع الدولي المناسب لها من خلال بناء منظومة أعمال سلامة المصالح خارج البلاد والاستخدام الشامل للوسائل السياسية والاقتصادية والدبلوماسية والعسكرية وغيرها. وخلال صون المصالح خارج البلاد، تترفع الصين عن كل مصلحة ذاتية، بل تهتم بالدمج بين المصالح الذاتية والمصالح المشتركة لشعوب العالم، وتعمل على تقديم المنتجات العامة للأمن إلى المجتمع الدولي.
في السنوات الأخيرة، تواجه مصالح الصين خارجها تهديدات أمنية متنوعة، وخاصة الحدوث المطرد لأحوال التعرض للتهديد والخسارة بسبب الحروب المحلية والاضطرابات الداخلية. ولهذا، أصبح صون سلامة المصالح خارج البلاد موضوعا إستراتيجيا هاما متعلقا بالاقتصاد الوطني ومعيشة الشعب. يدفع الجيش الصيني التعاون الدولي في الأمن والشؤون العسكرية بنشاط لإكمال آلية حماية المصالح خارج البلاد. وتطور الصين قوات بحرية للمحيطات وتنشئ مراكز التموين خارج البلاد وتعزز القدرة على أداء المهمات العسكرية المتنوعة انطلاقا من إصلاح نقاط الضعف في العمليات والإمداد خارج البلاد. وتنفذ حراسة السفن في البحر، وتحافظ على سلامة القنوات الإستراتيجية البحرية، وتحافظ على المصالح البحرية وتقوم بإجلاء المواطنين الصينيين المغتربين وغيرهما من العمليات. في مارس عام 2015، شهد الوضع الأمني في اليمن تدهورا شديدا، فسافر أسطول حراسة السفن للقوات البحرية الصينية إلى المجال البحري لخليج عدن في اليمن، ورسا بالميناء في منطقة الحرب مباشرة لأول مرة، وأنجز بسلامة إجلاء 621 مواطنا صينيا و279 مواطنا من باكستان وأثيوبيا وسنغافورة وإيطاليا وبولندا وألمانيا وكندا وبريطانيا والهند واليابان وغيرها من خمس عشرة دولة.
维护海外利益
海外利益是中国国家利益的重要组成部分。中国通过构建海外利益安全工作体系,综合运用政治、经济、外交、军事等手段,保障海外本国公民、机构、资产、能源资源、战略通道安全,维护国际形象,塑造有利国际态势。中国维护海外利益,不追求一己私利,注重把自身利益与各国人民的共同利益统一起来,致力于为国际社会提供公共安全产品。
近年来,中国海外利益面临多样化安全威胁,特别是因当地战争或内乱而遭受威胁和损失的情况不断发生,维护海外利益安全已凸显为关系国计民生的重大战略议题。中国军队积极推动国际安全和军事合作,完善海外利益保护机制。着眼弥补海外行动和保障能力差距,发展远洋力量,建设海外补给点,增强遂行多样化军事任务能力。实施海上护航,维护海上战略通道安全,遂行海上维权、撤离海外中国公民等行动。2015年3月,也门安全局势严重恶化,中国海军护航编队赴也门亚丁湾海域,首次直接靠泊交战区域港口,安全撤离621名中国公民和279名来自巴基斯坦、埃塞俄比亚、新加坡、意大利、波兰、德国、加拿大、英国、印度、日本等15个国家的公民。