هو هدف بناء الجيش في العصر الجديد الذي طرحه شي جين ينغ انطلاقا من تحقيق حلم الصين للنهضة العظيمة للأمة الصينية.
في مختلف المراحل التاريخية، طرح الحزب الشيوعي الصيني مطالب وأهداف بناء الجيش الشعبي وتطويره بوضوح وفقا لتغيرات الوضع والمهمة، وقاد بناء الجيش ليتقدم إلى الأمام بلا انقطاع. في الجلسة الكاملة لنواب جيش التحرير أثناء الاجتماع الأول للدورة الثانية عشرة للمجلس الوطني لنواب الشعب في الحادي عشر من مارس عام 2013، حدد شي جين بينغ بناء جيش شعبي يأتمر بأوامر للحزب وقادر على الانتصار في الحروب وذي أسلوب عمل حميد كالهدف الرامي إلى تقوية الجيش. في الثامن عشر أكتوبر عام 2017، أشار شي جين بينغ في التقرير المقدم للمؤتمر الوطني التاسع عشر للحزب الشيوعي الصيني إلى أن هدف الحزب الخاص بتقوية الجيش في العصر الجديد هو بناء جيش شعبي يأتمر بأوامر للحزب وقادر على الانتصار في الحروب وذي أسلوب عمل حميد، وتحويل الجيش الشعبي إلى جيش من الدرجة الأولى في العالم. الروح هي الائتمار بأوامر الحزب، وهي تقرر الاتجاه السياسي في بناء الجيش؛ وإن القدرة على الانتصار في الحروب هي النواة، وتمثل الوظيفة الأساسية للجيش والهدف الجوهري لبناء الجيش؛ وإن أسلوب العمل الحميد هو الضمان، ويتعلق بطبيعة الجيش وهدفه وصفته الأصلية. إن تحويل الجيش الشعبي إلى جيش من الدرجة الأولى في العالم على نحو شامل بحلول أواسط القرن الحالي، هو إنجاز بناء جيش من الدرجة الأولى في العالم يليق بمكانة بلادنا كدولة قوية وقادر على صون أمن البلاد على نحو شامل وفعال ويتمتع بتأثيرات دولية جبارة.
党在新时代的强军目标
习近平着眼实现中华民族伟大复兴中国梦提出新时代军队建设目标。
在各个历史时期,中国共产党都根据形势任务的变化,明确提出人民军队建设发展的目标要求,引领军队建设不断向前发展。2013年3月11日,习近平在十二届全国人大一次会议解放军代表团全体会议上,将建设一支听党指挥、能打胜仗、作风优良的人民军队确立为强军目标。2017年10月18日,习近平在中国共产党第十九次全国代表大会的报告中指出,党在新时代的强军目标是建设一支听党指挥、能打胜仗、作风优良的人民军队,把人民军队建设成为世界一流军队。听党指挥是灵魂,决定军队建设的政治方向;能打胜仗是核心,反映军队的根本职能和军队建设的根本指向;作风优良是保证,关系军队的性质、宗旨、本色。到本世纪中叶,把人民军队全面建成世界一流军队,这就是建成同我国强国地位相称、能够全面有效维护国家安全、具备强大国际影响力的世界一流军队。