الوعي بالرابطة المشتركة للأمة الصينية

(حوكمة الدولة وإدارة شؤونها )

发布时间:2019-04-11 | 来源:شبكة الصين

الوعي بالرابطة المشتركة للأمة الصينية

الوعي بالرابطة المشتركة للأمة الصينية، من المفاهيم الهامة التي يدعو شي جين بينغ إليها. في سبتمبر عام 2014، طرح شي جين بينغ في المؤتمر المركزي لأعمال القوميات والدورة السادسة لمؤتمر مجلس الدولة لتقدير تضامن وتقدم القوميات للصين، أن الهدف البعيد المدى والهدف الأساسي لتعزيز التضامن الكبير للأمة الصينية هما تعزيز القبول الثقافي، وبناء موطن روحي تتمتع به القوميات المختلفة، والمبادرة إلى تربية الوعي بالرابطة المشتركة للأمة الصينية. وطرح التقرير المقدم للمؤتمر الوطني التاسع عشر للحزب الشيوعي الصيني ترسيخ الوعي برابطة المصير المشترك للأمة الصينية، وتعزيز التواصل والتبادل والتلاحم بين مختلف القوميات، ودفع التضامن الأوثق فيما بينها على غرار تعانق بذور الرمان، بغية التضامن والكفاح جنبا إلى جنب وتحقيق الازدهار والتنمية المشتركة معا. إن الأمة الصينية تتشاطر السراء والضراء. إن مختلف القوميات لن يكون لها مستقبل عظيم ولن تكون واعدة إلا بأن يرتبط مصيرها بمصير الأمة الصينية برباط وثيق. وقد أثبت التاريخ أن الوعي بالرابطة المشتركة للأمة الصينية هو أساس وحدة البلاد وقاعدة تضامن القوميات وروح القوة المعنوية. إن تحقيق حلم الصين للنهضة العظيمة للأمة الصينية يتطلب تربية الوعي بالرابطة المشتركة للأمة الصينية بشكل متزايد، وترسيخ الأساس السياسي والأيديولوجي والاجتماعي لتضامن وكفاح الشعب من مختلف القوميات.

 

 

中华民族共同体意识

 

中华民族共同体意识是习近平倡导的重要理念之一。2014年9月,习近平在中央民族工作会议暨国务院第六次全国民族团结进步表彰大会上提出,加强中华民族大团结,长远和根本的是增强文化认同,建设各民族共有精神家园,积极培养中华民族共同体意识。中共十九大报告进一步提出,铸牢中华民族共同体意识,加强各民族交往交流交融,促进各民族像石榴籽一样紧紧抱在一起,共同团结奋斗、共同繁荣发展。中华民族是一个命运共同体,一荣俱荣、一损俱损。各民族只有把自己的命运同中华民族的命运紧紧连接在一起,才有前途,才有希望。历史证明,中华民族共同体意识是国家统一之基、民族团结之本、精神力量之魂。实现中华民族伟大复兴的中国梦,需要进一步培育中华民族共同体意识,筑牢各族人民团结奋斗的政治基础、思想基础和社会基础。