سرد القصص الصينية بشكل جيد

(حوكمة الدولة وإدارة شؤونها )

发布时间:2019-04-11 | 来源:شبكة الصين

سرد القصص الصينية بشكل جيد

في أغسطس عام 2013، طرح شي جين بينغ المطلب الواضح المتمثل في "سرد القصص الصينية بشكل جيد" في المؤتمر الوطني لأعمال الإعلام والتوجيه الأيديولوجي. شي جين بينغ ليس داعيا لهذا المطلب فحسب، وإنما أيضا هو منفذ له، ولا سيما في الاتصالات الخارجية، سرد كثيرا من القصص التي تدفئ قلوب الناس، وترتبط هذه القصص بـ"طريقة" تاريخ وثقافة الصين، و"طريقة" إصلاح وتنمية الصين، و"طريقة" مشاركة الصين في حوكمة العالم، مما يقرب المسافة بين الشعب الصيني والشعوب الأجنبية، وينقل الرؤية الصينية والموقف الصيني للعالم بشكل حي. إن تحقيق حلم الصين للنهضة العظيمة للأمة الصينية في الصين المعاصرة هو أعظم وأروع قصة. ويتوقف النجاح في سرد القصص الصينية وبث صوت الصين بشكل جيد على رغبة الجماهير في سماعها وفهم الجماهير لها وتشكيل التفاعل الإيجابي معها وإثارة مزيد من الصدى. لذلك، تعمل الصين على عرض صورة الصين الحقيقية والثلاثية الأبعاد والشاملة أمام العالم، ورفع القوة الناعمة الثقافية الوطنية والتأثيرات الثقافية الصينية من خلال تعزيز بناء قدرة التواصل الدولي ودفع التنمية المندمجة بين وسائل الإعلام التقليدية والناشئة وإقامة منظومة الخطاب داخل الصين وخارجها وغيرها من الإجراءات.


 

讲好中国故事

 

2013年8月,在全国宣传思想工作会议上,习近平提出了“讲好中国故事”的明确要求。他不仅是这一要求的倡导者,也是这一要求的践行者,尤其是在对外交往中,讲述了很多温暖人心的故事,这些故事贯穿着中国历史文化之“道”、中国改革发展之“道”、中国参与世界治理之“道”,拉近了中外民众的距离,向世界形象传递了中国观点和中国态度。在当代中国,实现中华民族伟大复兴的中国梦是最宏大、最精彩的故事。中国故事能不能讲好,中国声音能不能传播好,关键要看受众是否愿意听、听得懂,能否形成良性互动,产生更多共鸣。为此,中国正在通过加强国际传播能力建设、推动传统媒体与新兴媒体融合发展、打造融通中外的话语体系等措施,向世界展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力和中华文化影响力。