"صيد النمور والذباب معا"

(حوكمة الدولة وإدارة شؤونها)

发布时间:2018-12-05 | 来源:شبكة الصين

"صيد النمور والذباب معا"

 

"صيد النمور" و"ضرب الذباب" تشبيه مجازي يستخدم في مجال مكافحة الفساد في الصين. يعتبر الفساد سرطانا اجتماعيا، وخطرا داخليا دفينا يضر بسلامة جسد الحزب. يقصد بـ"النمور" المسؤولين المخالفين للقانون والانضباط خاصة كبار المسؤولين، ويقصد بـ"الذباب" الكوادر من أعضاء الحزب على المستوى القاعدي المخالفين للقانون والانضباط. والتمسك بـ"صيد النمور والذباب معا" هو التحقيق في قضايا مخالفة المسؤولين للقانون ومعاقبتهم والانضباط بحزم، وفي ذات الوقت، المعالجة العملية والنافعة للنزعات غير السليمة وممارسات الفساد التي تحدث بين الجماهير.

 

إن تصميم الحزب الشيوعي الصيني على مكافحة الفساد ثابت وحازم لا يتزعزعان، وكل من ينتهك انضباط الحزب أو قانون الدولة- مهما كان منصبه ومكانته- لا بد أن يلقى المحاسبة الجدية والعقاب الشديد، من دون استثناءات. سيواصل الحزب الشيوعي الصيني ممارسة الضغوط العالية على الفساد، والتحقيق في كل قضية، ومعاقبة كل فاسد، والالتزام بموقف حازم لا رحمة فيه ولا تسامح أثناء مكافحة الفساد ومعاقبة الفاسدين.



 

“老虎”“苍蝇”一起打

 

“打老虎”和“拍苍蝇”是中国反腐败领域的形象比喻。腐败是社会毒瘤,也是侵蚀党健康肌体的腹心之患。“老虎”比喻违法乱纪的领导干部特别是高级干部,“苍蝇”比喻违法乱纪的地方基层党员干部。坚持“老虎”“苍蝇”一起打,就是既坚决查处领导干部违纪违法案件,又切实解决发生在群众身边的不正之风和腐败问题。

 

中国共产党反腐败的决心是坚定不移的,不论什么人,不论其职务多高,只要触犯了党纪国法,都要受到严肃追究和严厉惩处,没有例外。中共将继续保持反腐败高压态势,有案必查、有腐必惩,坚持以零容忍态度惩治腐败。