دبلوماسية القوى الكبرى ذات الخصائص الصينية

(الإصلاح والانفتاح)

发布时间:2018-10-29 | 来源:شبكة الصين

دبلوماسية القوى الكبرى ذات الخصائص الصينية

 

الحزب الشيوعي الصيني حزب يسعى لسعادة الشعب الصيني، كما أنه حزب يكافح من أجل قضية تقدم البشرية. إن الحزب الشيوعي الصيني يتخذ على الدوام تقديم المساهمات الجديدة والأعظم للبشرية كرسالة له. في نوفمبر عام 2014، أشار شي جين بينغ في المؤتمر المركزي للأعمال الخارجية، إلى ضرورة أن تتبنى الصين دبلوماسية القوى الكبرى ذات الخصائص الصينية. وهذه أول مرة طرحت اللجنة المركزية بوضوح دبلوماسية القوى الكبرى ذات الخصائص الصينية، فهناك من يطلق على عام 2014 العام الأول لدبلوماسية القوى الكبرى للصين. وأكد التقرير المقدم للمؤتمر الوطني التاسع عشر للحزب أن دبلوماسية القوى الكبرى ذات الخصائص الصينية ينبغي أن تدفع بناء نمط جديد للعلاقات الدولية وإنشاء رابطة المصير المشترك للبشرية. لذلك، سترفع الصين راية "السلام والتنمية والتعاون والفوز المشترك" عاليا، وتدفع بناء نمط جديد للعلاقات الدولية يتسم بالاحترام المتبادل والعدالة والإنصاف والتعاون والفوز المشترك؛ وتدعو شعوب الدول إلى توحيد الجهود لبناء رابطة المصير المشترك للبشرية، وبناء عالم نظيف وجميل ويسوده السلام الدائم والأمن الشامل والرخاء المشترك؛ وتواصل بثبات انتهاج سياسة خارجية سلمية مستقلة، ومعارضة التدخل في شؤون الدول الأخرى واستغلال القوة لاضطهاد الضعفاء؛ ولن تسعى الصين إلى التنمية الذاتية على حساب مصالح الدول الأخرى، بينما لن تتخلى أبدا عن حقوقها ومصالحها المشروعة، ولن يُسمَح لأي شخص بتخيّل محاولة إجبار الصين على ابتلاع ثمرة مُرة تضر بمصالحها الخاصة؛ إن الصين تنتهج سياسة الدفاع الوطني ذات الطبيعة الدفاعية، وتنمية الصين لا تشكل تهديدا لأي دولة أخرى؛ وتُطَوِر الصين بنشاط الشراكة العالمية، وتُوَسِع نقاط التقاء مصالحها مع مصالح الدول الأخرى؛ وتتمسك بسياسة الدولة الأساسية للانفتاح على العالم الخارجي، وتثابر على بناء البلاد من خلال فتح بوابة البلاد؛ وتتمسك الصين على الدوام بمفهوم الحوكمة العالمية المتسم بالتشاور المشترك والبناء المشترك والاستفادة المشتركة، وتدعو إلى ديمقراطية العلاقات الدولية؛ وستواصل الصين أداء دورها كدولة كبيرة مسؤولة، وتشارك بنشاط في إصلاح وبناء منظومة الحوكمة العالمية، وتقدم للحوكمة العالمية حكمتها وقوتها باستمرار. تكون النقطة الأساسية لتنفيذ الصين دبلوماسية القوى الكبرى هي لا ينبغي النظرة إلى العالم من زاوية الصين فحسب، وإنما ينبغي النظرة إلى الصين من زاوية العالم والنظرة إلى العالم من زاوية العالم أيضا، بينما تعرض الصين مفهوم دبلوماسية القوى الكبرى ذات الخصائص الصينية البارزة وتطبيقاتها الدبلوماسية خلال هذه التفاعلات الإيجابية.



 

中国特色大国外交

 

中国共产党是为中国人民谋幸福的政党,也是为人类进步事业而奋斗的政党。中国共产党始终把为人类做出新的更大的贡献作为自己的使命。2014年11月,习近平在中央外事工作会议上指出,中国必须有自己的特色大国外交,这是中央首次明确提出中国特色大国外交,因此有人把2014年称为中国大国外交的元年。党的十九大报告强调,中国特色大国外交要推动构建新型国际关系,推动构建人类命运共同体。为此,中国将高举和平、发展、合作、共赢的旗帜,推动建设互相尊重、公平正义、合作共赢的新型国际关系;呼吁各国人民同心协力,构建人类命运共同体,建设持久和平、普遍安全、共同繁荣、开放包容、清洁美丽的世界;坚定奉行独立自主的和平外交政策,反对干涉别国内政,反对以强凌弱;中国绝不会以牺牲别国利益为代价来发展自己,也绝不放弃自己的正当权益,任何人不要幻想让中国吞下损害自身利益的苦果;奉行防御性的国防政策,中国发展不对任何国家构成威胁;积极发展全球伙伴关系,扩大同各国的利益交汇点;坚持对外开放的基本国策,坚持打开国门搞建设;秉持共商共建共享的全球治理观,倡导国际关系民主化;将继续发挥负责任大国作用,积极参与全球治理体系改革和建设,不断贡献中国智慧和力量。中国实施大国外交,根本一点就是不仅以中国观世界,也以世界观中国、以世界观世界,并在这种积极互动中展示具有鲜明中国特色的大国外交理念和外交实践。