مشاركة الجماهير في ريادة الأعمال وإقبال ملايين الناس على الابتكار

(الإصلاح والانفتاح)

发布时间:2018-10-29 | 来源:شبكة الصين

مشاركة الجماهير في ريادة الأعمال وإقبال ملايين الناس على الابتكار

 

طرح شي جين بينغ في المؤتمر المركزي للعمل الاقتصادي المنعقد في ديسمبر 2014، ضرورة "تهيئة بيئة سياسية ومؤسسية تشجع الجماهير على المشاركة في ريادة الأعمال وقيام كيان السوق بالابتكار". قبل ذلك، كان رئيس مجلس الدولة الصيني لي كه تشيانغ قد أشار خلال منتدى دافوس الصيفي الذي عقد في سبتمبر 2014، إلى ضرورة دفع موجة جديدة من "مشاركة الجماهير في ريادة الأعمال" و"مبادرة عامة الناس إلى ريادة الأعمال"، وتشكيل وضع جديد يتسم بـ"إقبال ملايين الناس على الابتكار" و"مشاركة كل شخص في الابتكار". "مشاركة الجماهير في ريادة الأعمال وإقبال ملايين الناس على الابتكار" يعتبر "محركا جديدا" لتحسين الجودة وتعزيز الفعالية والارتقاء بمستوى الاقتصاد الصيني، بهدف احترام مكانة سيادة جماهير الشعب، وتوظيف قوتهم الإبداعية غير المحدودة بشكل مستفيض، وتمكينهم من فرص متساوية للمشاركة في عملية التحديث، والتمتع المشترك بفوائد الإصلاح وثمار التنمية. وبتشجيع الجماهير على المشاركة في ريادة الأعمال وإقبال ملايين الناس على الابتكار، يمكن زيادة فرص العمل ودخل السكان، والمساهمة في تعزيز الحراك الاجتماعي الرأسي والإنصاف والعدالة، وفي ذات الوقت، سيساعد ذلك الشعب الصيني بشكل أفضل على تحقيق التطلعات الروحية والقيم الذاتية أثناء سعيه لتحقيق الثروة.



 

大众创业、万众创新

 

习近平在2014年12月的中央经济工作会议上提出要“营造有利于大众创业、市场主体创新的政策制度环境”。此前,李克强在2014年9月的夏季达沃斯论坛上也曾提出,要掀起“大众创业”“草根创业”的新浪潮,形成“万众创新”“人人创新”的新态势。“大众创业、万众创新”是实现中国经济提质增效升级的“新引擎”,其目的在于尊重人民群众的主体地位,充分发挥其无限创造力,让他们平等参与现代化进程、共同分享改革红利和发展成果。推动大众创业、万众创新,可以扩大就业、增加居民收入,有利于促进社会纵向流动和公平正义,同时也可以让中国民众在创造财富的过程中,更好地实现精神追求和自身价值。