معالجة العلاقة بين الحكومة والسوق بشكل جيد
خلال انتهاج سياسة الإصلاح والانفتاح لأكثر من ثلاثين سنة، يتحسن نظام اقتصاد السوق الاشتراكي ذو الخصائص الصينية باستمرار، وترتفع درجة التوجه نحو السوق بلا انقطاع. أمام الأوضاع الجديدة والمشكلات الجديدة والتحديات الجديدة للتنمية الاقتصادية، ومن أجل تحسين نظام اقتصاد السوق الاشتراكي بشكل متزايد، فإن الخطوة المفتاحية هي معالجة العلاقة بين الحكومة والسوق بشكل جيد. في نوفمبر عام 2012، جاء في تقرير المؤتمر الوطني الثامن عشر للحزب الشيوعي الصيني: "القضية الجوهرية لإصلاح النظام الاقتصادي هي معالجة العلاقة بين الحكومة والسوق بشكل جيد، وضرورة احترام قوانين السوق بشكل متزايد وتأدية دور الحكومة على نحو أفضل." وهكذا يتضح أن التمكن الدقيق من دور السوق والحكومة وتأديته على نحو أفضل يتمتعان بمغزى نظري وواقعي هام في تعميق الإصلاح على نحو شامل بشكل متزايد. ومن أجل معالجة العلاقة بين الحكومة والسوق بشكل جيد، ينبغي أن تتمكن السوق من لعب دور حاسم في توزيع الموارد وإلغاء التدخل المفرط للحكومة تجاه المؤسسات بشكل نهائي. هذا من ناحية، ومن ناحية أخرى، يتطلب إبراز دور الحكومة على نحو أفضل بتحويل وظائف الحكومة وتحسين الهيكل التنظيمي للحكومة وإكمال منظومة التعديل والسيطرة الكلية.
وباختصار، إن تنمية اقتصاد السوق الاشتراكي تتطلب إبراز دور السوق وإبراز دور الحكومة للاجتهاد في تشكيل وحدة عضوية بين الجانبين مما يدفع التنمية الاقتصادية والاجتماعية بشكل مستمر وسليم.
处理好政府和市场的关系
经过30多年的改革开放,中国特色社会主义市场经济体制不断完善,经济市场化程度不断提高。面对经济发展新形势新问题新挑战,进一步完善社会主义市场经济体制所需要解决的主要矛盾,突出表现为处理好政府和市场的关系。2012年11月,党的十八大报告提出:“经济体制改革的核心问题是处理好政府和市场的关系,必须更加尊重市场规律,更好发挥政府作用。”可见,准确把握和更好发挥市场与政府的作用,对于中国进一步全面深化改革具有重要理论和现实意义。处理好政府和市场的关系,一方面要使市场在资源配置中起决定性作用,根本上杜绝政府对企业的不当干预。另一方面,为更好地发挥政府作用,要转变政府职能、优化政府组织结构,健全宏观调控体系。
总而言之,发展社会主义市场经济,既要发挥市场作用,也要发挥政府作用,努力形成两者的有机统一,从而推动经济社会持续健康发展。