إستراتيجية التنمية المدفوعة بالابتكار

(التنمية الاقتصادية)

发布时间:2016-12-03 | 来源:arabic.china.org.cn

إستراتيجية التنمية المدفوعة بالابتكار

تنفيذ الصين إستراتيجية التنمية المدفوعة بالابتكار يتطلب دفع الابتكار الشامل الذي يتخذ الابتكار العلمي والتكنولوجي محورا له، والتمسك بتوجيه الطلب وبالاتجاه الصناعي، والتمسك بمكانة القوام الرئيسي للمؤسسات في الابتكار، وإبراز الدور الحاسم للسوق في توزيع الموارد والتفوق النظامي للاشتراكية، وزيادة نسبة إسهام التقدم العلمي والتكنولوجي في النمو الاقتصادي، وتشكيل مصادر جديدة للقوة المحركة للنمو، ودفع التنمية الاقتصادية المستدامة والسليمة. وتشمل الإجراءات الرئيسية لتنفيذ هذه الإستراتيجية: تهيئة بيئة تنافسية عادلة لتشجيع الابتكار، وإنشاء آلية لتوجيه سوق الابتكار التكنولوجي، وتعزيز وظائف الابتكار المالي، وتحسين السياسات الحافزة لتحويل ثمار الابتكار، وإنشاء منظومة أكثر فعالية للبحوث العلمية، وابتكار آلية لتربية الأكفاء المتخصصين واستخدامهم بصورة سليمة وجذبهم، ودفع تشكيل وضع عميق الاندماج للانفتاح والابتكار، إلخ. الصين ستعمل جاهدة على تشكيل بيئة مؤسسية ومنظومة سياسية وقانونية مناسبة لمتطلبات دفع التنمية بالابتكار في عام 2020، لتقديم الضمان القوي لتضم إلى صفوف الدول المبتكرة.

 

创新驱动发展战略

实施创新驱动发展战略,就是要推动以科技创新为核心的全面创新,坚持需求导向和产业化方向,坚持企业在创新中的主体地位,发挥市场在资源配置中的决定性作用和社会主义制度优势,增强科技进步对经济增长的贡献度,形成新的增长动力源泉,推动经济持续健康发展。主要措施包括:营造激励创新的公平竞争环境,建立技术创新市场导向机制,强化金融创新的功能,完善成果转化激励政策,构建更加高效的科研体系,创新培养、用好和吸引人才机制,推动形成深度融合的开放创新局面,等等。中国将力争到2020年,基本形成适应创新驱动发展要求的制度环境和政策法律体系,为进入创新型国家行列提供有力保障。