التصميم على المستوى الأعلى

(تبسيط الإجراءات الإدارية ونقل الصلاحيات إلى المستويات الأدنى)

发布时间:2016-01-04 | 来源:arabic.china.org.cn

التصميم على المستوى الأعلى

في 18 أكتوبر 2010، أجازت الدورة الكاملة الخامسة للجنة المركزية السابعة عشرة للحزب الشيوعي الصيني «اقتراح بشأن وضع الخطة الخمسية الثانية عشرة للاقتصاد الوطني والتنمية الاجتماعية»، الذي طرح ضرورة إيلاء اهتمام متزايد للتصميم على المستوى الأعلى والتخطيط العام للإصلاح، ما أدرج «التصميم على المستوى الأعلى» في مجال الإصلاح الصيني، وأكدته الوثائق التي أصدرتها اللجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني والمؤتمرات المنعقدة لاحقا. يعتبر «التصميم على المستوى الأعلى» منطقا هاما للإصلاح الصيني، حيث تنطلق الحكومة المركزية الصينية من الوضع العام، لإجراء تخطيط شامل لمهام الإصلاح بشكل منهجي، وتوزيع الموارد من أجل تحقيق الأهداف بفعالية عالية.

 

顶层设计

2010年10月18日,中国共产党十七届五中全会通过的《关于制定国民经济和社会发展第十二个五年规划的建议》提出“更加重视改革顶层设计和总体规划”。由此,“顶层设计”被引入中国的改革领域,并在此后一些中央文件和会议中进一步得到强调。“顶层设计”是中国重要的改革逻辑——由中央政府从全局的角度,系统地对改革任务进行统筹规划,调配资源,高效实现目标。