رابطة المصير المشترك

发布时间: 2014-11-18 | 来源: arabic.china.org.cn

رابطة المصير المشترك

تعتبر رابطة المصير المشترك أحد المفاهيم الهامة التي طرحها رئيس الصين شي جين بينغ. إلى مايو 2015، قد تحدث عن هذا المفهوم في أكثر من 60 مناسبة علنية. في مارس 2013، وفي خطابه في معهد العلاقات الدولية بموسكو، طرح هذا المفهوم لأول مرة حيث قال: "عمق الترابط والاعتماد المتبادل بين مختلف الدول في العالم قد بلغ مستوى غير مسبوق في الوقت الراهن، وأصبحت البشرية تعيش في القرية الكونية الواحدة، وفي الحيز الزمكاني الواحد الذي يلتقي فيه التاريخ بالحاضر، وأضحى العالم أكثر فأكثر رابطة ذات مصير مشترك على شكل 'أنا أعيش بداخلك، وأنت تعيش بداخلي'". في مارس 2015، وفي خطابه في بوأو، طرح "التمسكات الأربعة" للاتجاه إلى رابطة المصير المشترك وهي: التمسك بالاحترام المتبادل والمعاملة المتساوية بين مختلف الدول، والتمسك بالتعاون والفوز المشترك والتنمية المشتركة، والتمسك بتحقيق الأمن المشترك والشامل والتعاوني والمستدام، والتمسك بالتوافق والتسامح والتبادل والاستفادة المتبادلة بين الحضارات المختلفة. في مارس 2013، وأثناء زيارته لتنزانيا، قال: "أخبرتنا هذه المرحلة من التاريخ أن الصين وأفريقيا ظلتا ودائما رابطة مصير مشترك، حيث تربطنا بشكل وثيق التجارب التاريخية ومهام التنمية المشتركة، والمصالح الإستراتيجية المشتركة."

 

 

命运共同体

命运共同体是中国国家主席习近平提出的重要理念之一。截止到2015年5月,他已经60多次公开谈到这一理念。2013年3月,他在莫斯科国际关系学院演讲时,第一次明确提出这一理念。他说:“这个世界,各国相互联系、相互依存的程度空前加深,人类生活在同一个地球村里,生活在历史和现实交汇的同一个时空里,越来越成为你中有我、我中有你的命运共同体。” 2015年3月,他在博鳌的演讲中,提出了迈向命运共同体的“四个坚持”:坚持各国相互尊重、平等相待,坚持合作共赢、共同发展,坚持实现共同、综合、合作、可持续的安全,坚持不同文明兼容并蓄、交流互鉴。早在2013年3月,他在访问坦桑尼亚时谈到:“这段历史告诉我们,中非从来都是命运共同体,共同的历史遭遇,共同的发展任务,共同的战略利益把我们紧紧联系在一起。”