أصدرت حكومة الصين ((وثيقة سياسات الصين ازاء أفريقيا)) في بكين 12 يناير 2006، وفيما يلي نصها الكامل:
وثيقة سياسات الصين إزاء أفريقيا
يناير 2006
مقدمة
منذ بداية القرن الجديد ظل الوضع الدولي يشهد تغيرات عميقة ومعقدة باستمرار، وتتطور العولمة تطورا معمقا. لا يزال السلام والتنمية الموضوع الرئيسي للعصر الراهن، وصيانة السلام و دفع التنمية وتعزيز التعاون هى رغبة مشتركة لشعوب مختلف الدول، كما أنها تيار تاريخي لا يقاوم. وفى الوقت نفسه تزداد تأثيرات عوامل غير محددة وغير مستقرة في الوضع الدولي، وتتشابك مختلف القضايا الأمنية بعضها ببعض. قضية السلام لم تحل بعد، وأصبحت قضية التنمية أكثر بروزاً .
الصين أكبر دولة نامية بالعالم، تسعى وراء التنمية سلمياً، تنتهج سياسة خارجية سلمية متمثلة في الاستقلال والتمسك بأخذ زمام المبادرة، وترغب في تطوير العلاقات الودية مع جميع دول العالم وتعزيز الصداقة و التعاون من أجل دفع السلام والاستقرار العالميين والازدهار المشترك مع مختلف الدول، على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
أفريقيا أكبر قارة تتمركز فيها الدول النامية، و قوة هامة لتحقيق السلام والتنمية في العالم. وسنحت لعلاقات الصداقة التقليدية الصينية الأفريقية فرصة جديدة للتطور في ظل الوضع الجديد. وضعت الحكومة الصينية وثيقة حول سياساتها تجاه إفريقيا هادفة إلى إعلان أهداف سياسات الصين تجاه أفريقيا وإجراءات تحقيقها، وتخطيط التعاون المستقبلي في مختلف المجالات بين الجانبين من أجل دفع العلاقات الصينية الأفريقية إلى تطور مستقر طويل الأجل وتعاون المنافع المتبادلة إلى مستوى جديد باستمرار.
الجزء الأول: مكانة ودور أفريقيا
إن أفريقيا ذات تاريخ عريق وأراض شاسعة وموارد وافرة ولها إمكانيات تطور كامنة كبيرة. عبر النضال الطويل الأمد تخلص الشعب الأفريقي من قيود الحكم الاستعماري، وأزال نظام الفصل العنصري، وحقق الاستقلال والتحرر، مما قدم إسهاماً عظيماً لتقدم الحضارة البشرية.
بعد استقلالها عملت الدول الأفريقية بحماسة على اكتشاف طرق تنمية متطابقة مع واقعها، التضامن لتحقيق القوة الذاتية، السعي وراء تحقيق السلام والاستقرار والتنمية. وبفضل الجهود المشتركة التي بذلتها مختلف الدول الأفريقية ومنظمة الوحدة الأفريقية- الاتحاد الإفريقي حاليا، تشهد أفريقيا استقراراً في وضعها السياسي عامة، وتحل النزاعات الإقليمية تدريجياً وواصل اقتصادها نموه خلال السنوات الماضية. كما رسمت خطة "الشراكة الجديدة للتنمية في إفريقيا" (نيباد) خارطة عظيمة لنهوض وتنمية أفريقيا. شاركت الدول الأفريقية بنشاط في تعاون الجنوب- الجنوب، ودفعت الحوار بين الجنوب والشمال، ولعبت دوراً متزايد الأهمية مع مرور الأيام في الشؤون الدولية.
لا تزال تواجه تنمية إفريقيا تحدياتٍ كثيرة. لكن طالما ظلت الدول الأفريقية تواصل جهودها، و المجتمع الدولي يواصل دعمه لها، فيمكن لأفريقيا التغلب على الصعوبات وتحقيق نهضة في القرن الجديد.
الجزء الثاني: العلاقات الصينية الأفريقية
تعود الصداقة الصينية الأفريقية إلى تاريخ قديم، ولها أساس متين. وكانت الصين وأفريقيا قد تعرضتا لمعاناة متشابهة في الماضي، وظلتا تتعاطفان مع بعضهما البعض وتدعمان بعضا في نضالهما لتحقيق التحرر الوطني، فأقامتا صداقة عميقة بينهما.
إن تأسيس الصين الجديدة واستقلال الدول الأفريقية فتحا عصراً جديداً لعلاقاتهما. منذ أكثر من نصف قرن، توثقت العلاقات السياسية بين الجانبين ولم تنقطع الزيارات المتبادلة الرفيعة المستوى وتكثف تبادل الأفراد، وتطورت العلاقات الاقتصادية والتجارية تطوراً سريعاً، وحقق التعاون بينهما في المجالات الأخرى نتائج فعالة، وتعزز التشاور والتنسيق بينهما في الشؤون الدولية يوماً بعد يوم. قدمت الصين للدول الأفريقية مساعدات بقدر المستطاع، كما قدمت الدول الأفريقية دعماً قوياً للصين في مختلف المجالات.
إن الصداقة المخلصة والمساواة والمنفعة المتبادلة والتضامن والتعاون والتنمية المشتركة هي مبادئ للتعامل والتعاون بين الصين وأفريقيا، كما أنها ظلت قوة دافعة لازدهار العلاقات الصينية الأفريقية دائما.
الجزء الثالث: سياسة الصين تجاه أفريقيا
ويظل تعزيز التضامن والتعاون مع الدول الأفريقية جزءاً هاماً من السياسة الخارجية السلمية الصينية المتمثلة في الاستقلال والأخذ بزمام المبادرة.وثابرت الصين علي توارث وتطوير الصداقة التقليدية مع أفريقيا بعزم وثبات، وانطلاقاً من المصالح الأساسية للشعب الصيني والشعوب الأفريقية تقيم وتطور الصين نمطاً جديداً من الشراكة الاستراتيجية مع الدول الأفريقية قائماً على المساواة والثقة المتبادلة سياسياً، وتعاون الربح المشترك اقتصادياً، والتبادل والاستفادة المتبادلة ثقافياً. وفيما يلي المبادئ والأهداف العامة للسياسة الصينية تجاه أفريقيا:
- الإخلاص والصداقة والمساواة. تتمسك الصين بالمبادئ الخمسة للتعايش السلمي وتحترم خيار الدول الأفريقية المستقل لطريق التنمية الملائم لها، وتدعم تضامن الدول الأفريقية لتحقيق قوتها الذاتية.
- المنفعة المتبادلة والازدهار المشترك. تؤيد الصين الدول الأفريقية في التنمية الاقتصادية والبناء ، وتجري تعاوناً متنوع الأشكال في مجالات الاقتصاد والتجارة والتنمية الاجتماعية، وتدفع التنمية المشتركة لهما.
- التأييد المتبادل والتنسيق الوثيق. تعزز الصين التعاون مع أفريقيا في المنظمات المتعددة الأطراف بما فيها الأمم المتحدة لتأييد كل منهما للمطالب العادلة للآخر ودعواته المعقولة، وتواصل مناشدة المجتمع الدولي للاهتمام بالسلام والتنمية في أفريقيا.
- التعلم من بعض، والسعي وراء تحقيق التنمية المشتركة. ستعمل الصين وأفريقيا على الاستفادة من بعضهما البعض في خبرات الإدارة والتنمية، وتعززان التبادل والتعاون في مجالات العلوم والتعليم والثقافة والصحة، وستدعم الصين الدول الأفريقية في بناء قدراتها، وتعملان معاً على استكشاف طرق التنمية المستدامة. إن مبدأ صين واحدة هو الأساس السياسي للصين في إقامة وتطوير علاقاتها مع الدول الأفريقية والمنظمات الإقليمية. وتقدر الحكومة الصينية التزام معظم الدول الأفريقية بمبدأ صين واحدة وعدم تطوير علاقات رسمية وزيارات رسمية مع تايوان، ودعم قضية توحيد الصين. وترغب الصين في إقامة وتطوير علاقات رسمية مع الدول التي لم تُقم علاقات دبلوماسية مع الصين على أساس مبدأ صين واحدة.
الجزء الرابع: تعزيز التعاون الصيني الأفريقي في كل المجالات
أولاً، المجال السياسي
( 1 ) التبادل الرفيع المستوى
الحفاظ على اتجاه تبادل الزيارات والحوارات الرفيعة المستوى بين الزعماء الصينيين والأفارقة، وتعزيز التبادل والتعارف وتعميق الصداقة والثقة المتبادلة بين الجانبين.
( 2 ) التبادل بين الأجهزة والهيئات التشريعية في الجانبين
يعمل كل من المجلس الوطني لنواب الشعب الصيني وبرلمانات الدول الأفريقية والبرلمان الأفريقي على تعزيز الاتصالات والتبادلات الودية المتعددة المستويات وعبر قنوات مختلفة على أساس الاحترام المتبادل وتعزيز التفاهم وتطوير التعاون .
( 3 ) التبادل بين الأحزاب
يعمل الحزب الشيوعي الصيني على تعزيز التبادل بمختلف الأشكال لزيادة التعارف والصداقة وتعزيز الثقة المتبادلة والتعاون مع الأحزاب والمنظمات السياسية الصديقة بمختلف الدول الأفريقية، وذلك على أساس مبادئ الاستقلال والمساواة الكاملة والاحترام المتبادل وعدم التدخل في الشئون الداخلية .
( 4 ) آليات التشاور
تشكيل وإكمال لجان ثنائية على المستوى الوطني ولجان تشاور سياسي على مستوى وزارة الخارجية ولجان تعاون اقتصادي مشتركة ا ولجان تجارية وعلمية وتكنولوجية مشتركة وغيرها من الآليات، لدفع آلية الحوار والتشاور الثنائي بشكل مرن وعملي.
( 5 ) التعاون في الشئون الدولية
مواصلة تعزيز التضامن والتعاون بين الصين والدول الأفريقية في الشؤون الدولية والتبادل الدائم للآراء وتنسيق المواقف حول القضايا الدولية والإقليمية الهامة، وتبادل الدعم إزاء القضايا الهامة المتعلقة بسيادة الدول وسلامة أراضيها وكرامة الأمة وحقوق الإنسان وغيرها من القضايا الهامة. تدعم الصين الدول الأفريقية في المشاركة في الشئون الدولية على أساس المساواة، والعمل المشترك على تعزيز دور الأمم المتحدة وحماية أهداف ومبادئ ميثاقها وإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد عادل وصحيح على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة، ودفع ديمقراطية وقانونية العلاقات الدولية و بناء وحماية الحقوق والمصالح الشرعية للدول النامية .
( 6 ) التبادلات بين الحكومات المحلية
تولي حكومة الصين المركزية اهتماماً لتعزيز التبادل بين الحكومات المحلية بالصين والدولة الأفريقية، وتؤيد إقامة علاقات صداقة وتآخي بين المقاطعات والولايات والمدن في كلا الجانبين، وتدفع التبادل والتعاون في مجال التنمية والإدارة المحلية لكلا الجانبين .
ثانياً، المجال الاقتصادي
(1) التجارة
ستتخذ الحكومة الصينية إجراءات فعالة لتسهيل دخول المزيد من المنتجات الأفريقية للأسواق الصينية، وتطبق بجدية إلغاء الرسوم الجمركية على بعض الصادرات من الدول الأفريقية الأقل نمواً لتوسيع وموازنة التجارة الثنائية وتحسين الهيكل التجاري، وتسعى إلى حل الخلافات والاحتكاكات التجارية بشكل مناسب عبر التشاور الودي الثنائي والمتعدد الأطراف والتفاهم وتقديم التنازلات المتبادلة، ودفع أوساط المؤسسات في الجانبين لتأسيس غرفة صينية أفريقية مشتركة للصناعة والتجارة. الصين ترغب في توقيع اتفاقيات تجارة حرة مع الدول والمنظمات الأفريقية عندما تكون الظروف ناضجة.
(2) الاستثمار
تشجع الحكومة الصينية المؤسسات الصينية وتدعمها للاستثمار في أفريقيا، وستواصل تقديم القروض الميسرة وقروض الاعتماد الميسرة للمشترين، وترغب في البحث عن سبل وأساليب جديدة لدفع التعاون في المجال الاستثماري، وستواصل وضع وتحسين السياسات المعنية وتعزيز الموجهات العامة والاهتمام بالخدمات وتقديم التسهيلات. ترحب الصين باستثمار المؤسسات الأفريقية في الصين. وستواصل مناقشة وتوقيع "اتفاقات ثنائية لدفع الاستثمار وحمايته " و"اتفاقات تفادي الإزدواج الضرائب ا" وتهيئ بالاشتراك مع الدول الأفريقية ظروفاً جيدة للاستثمار وحماية الحقوق والمصالح المشروعة للمستثمرين من الجانبين.
(3) التعاون المالي
تسعى الصين إلى تطوير علاقة التعاون في المجال المالي بين الصين وأفريقيا. وتدعم الحكومة الصينية تعزيزالمؤسسات المالية الصينية التبادل والتعاون مع نظيراتها في الدول والمناطق الإفريقية.
(4) التعاون الزراعي
ستواصل الصين التعاون والتبادل مع أفريقيا في المجال الزراعي على مختلف المستويات وعبر مختلف القنوات والأشكال، وستعزز رئيسيا التعاون في مجالات تنمية الأراضي والزراعة وتقنيات التربية والأمن الغذائي والاليات الزراعية وتصنيع المنتجات الزراعية الرئيسية والجانبية وغيرها. وستعزز تعاونها في التقنيات الزراعية وتنظم دورات تدريبية خاصة بالتقنيات الزراعية العملية، وتنشئ مشروعات التقنيات الزراعية النموذجية في أفريقيا، وتسرع خطواتها لوضع خطة تعاون زراعي بين الصين وأفريقيا.
(5) بناء المنشآت الأساسية
ستعزز الصين التعاون مع أفريقيا في مجال بناء شبكات المواصلات والاتصالات والري والطاقة الكهربائية وغيرها من المنشآت الأساسية. تؤيد الحكومة الصينية بشكل نشط المؤسسات الصينية للمشاركة في بناء المنشآت الأساسية في الدول الأفريقية، وتواصل توسيع حجم أعمال المقاولات في أفريقيا، وتقيم بشكل تدريجي آلية تعاون ثنائي ومتعدد الأطراف للمقاولات في أفريقيا، وتعزز التعاون في مجالي التقنية والإدارة، وتهتم بمساعدة الدول الأفريقية في رفع قدراتها على التطوير الذاتي.
(6) التعاون في مجال الموارد
تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في مجال الموارد مع الدول الأفريقية. وتشجع وتدعم الحكومة الصينية المؤسسات الصينية القوية في التنمية المشتركة والاستخدام الصحيح للموارد مع الدول الأفريقية بأساليب تعاونٍ متنوعة وحسب مبادئ المنفعة المتبادلة والتنمية المشتركة، لمساعدة الدول الأفريقية على تحويل تفوقها في مجال الموارد إلى تفوق تنافسي مما يدفع الدول والمناطق الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة.
(7) التعاون السياحي
تنظم الصين زيارة الوفود السياحية الصينية لبعض الدول الأفريقية بشكل فعال وإدراج مزيد من الدول الأفريقية في قائمة المقاصد السياحية لوفود السياح الصينيين" حسب طلب الدول الأفريقية والإمكانيات الفعلية. ترحب الصين بقيام المواطنين الأفارقة بالسياحة في الصين.
(8) إعفاء وتخفيف الديون
تؤكد الحكومة الصينية استعدادها لمواصلة تخفيف الديون عن الدول الأفريقية المعنية أو إعفائها عبر التشاور الودي، ومواصلة حث المجتمع الدولي وخاصة الدول المتقدمة على اتخاذ مزيد من الأعمال الفعالة لتخفيف أو إعفاء الديون عن الدول الأفريقية.
(9) المساعدات الاقتصادية
ستواصل الحكومة الصينية تقديم المساعدات وزيادتها بقدر الإمكان وبدون أي شروط سياسية للدول الأفريقية وفقا لظروفها المالية وأوضاعها في التنمية الاقتصادية.
(10) التعاون المتعدد الأطراف
تعمل الصين على تعزيز التشاور والتنسيق مع الدول الأفريقية في مجالات الاقتصاد والتجارة والنُظم والهيئات المالية المتعددة الأطراف، ودفع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى لزيادة الاهتمام بمسألة التنمية، ودفع التعاون بين دول الجنوب، ودعم بناء نظام جديد وعادل وصحيح للتجارة المتعددة الأطراف وتوسيع حقوق الدول النامية في إبداء الرأي واتخاذ القرارات في الشؤون المالية الدولية. وترغب الحكومة الصينية في تعزيز التعاون مع الدول والمنظمات الدولية الأخرى والعمل معاً لدعم تنمية أفريقيا، وتقديم إسهام في تحقيق أهداف الألفية للتنمية في أفريقيا.
ثالثاً، التعليم والعلوم والثقافة والصحة والقضايا الاجتماعية
(1) التعاون في مجال استثمار الموارد البشرية والتعليم
تدعو الصين إلى ضرورة إظهار دور صندوق استثمار الموارد البشرية الأفريقية الذي أنشأته حكومة الصين وتحديد أعماله الرئيسية وتوسيع مجالاتها وزيادة التمويل لرفع فعالية الصندوق. وستواصل الصين تبادل إبتعاث الطلبة مع دول إفريقيا، وستزيد حصص المنح الدراسية الحكومية بصورة مناسبة وتواصل إبتعاث المدرسين إلى إفريقيا وتساعد الدول الإفريقية في تعليم اللغة الصينية، وتنفذ برامج دعم التعليم ودفع تطوير المقررات العلمية الضعيفة بأفريقيا، وتعزز التعاون في التعليم المهني والتقني والتعليم عن بُعد، وتشجع على التبادل والتعاون بين الهيئات التعليمية والأكاديمية في الجانبين.
(2) التعاون العلمي والتكنولوجي
حسب مبدأ الاحترام المتبادل والتكامل في التفوق والتمتع بالمصالح معاً، ستتعاون الصين مع إفريقيا في مجالات البحوث العملية وتطوير التكنولوجيا والتنازل عن ثمار البحوث العلمية والتكنولوجية وغيرها من المجالات. وتعزز التعاون العلمي والتكنولوجي بينهما في التقنيات االبيولوجية الزراعية واستخدام الطاقة الشمسية والتنقيب الجيولوجي واستخراج المعادن وبحوث وتطوير الأدوية الجديدة وغيرها من المجالات الأخرى التي تهم الجانبين، وستستمر في تنظيم دورات تدريبية خاصة بالتقنيات العملية للدول الإفريقية. وتقيم مشروعات نموذجية للمساعدات التكنولوجية. وستشجع بنشاط تعميم واستخدام الثمار العلمية والتكنولوجية والتقنيات العملية المتقدمة الصينية في أفريقيا.
(3) التبادل الثقافي
ستواصل الصين تنفيذ اتفاقيات التعاون الثقافي والبرامج التنفيذية المتعلقة بها والتي تم توقيعها مع الدول الإفريقية، وتواصل التبادلات الدائمة بين الدوائر الثقافية المسؤولة المعنية في الجانبين وتعزز تبادل الاختصاصيين في الثقافة والفنون والرياضة. وتوجه وتدفع الهيئات والمنظمات الشعبية على تنظيم فعاليات التبادل الثقافي بأشكال متنوعة حسب حاجات التبادل الثقافي والسوق بالجانبين.
(4) التعاون في مجال الطب والرعاية الصحية
تدفع الصين تبادل العاملين في مجال الطب والرعاية الصحية والمعلومات المعنية بين الجانبين. وستواصل إرسال البعثات الطبية إلى الدول الإفريقية وتقديم المعونات كالأدوية والمواد العلاجية وتساعد الدول الأفريقية على إنشاء وتحسين المنشآت الطبية وتدريب العاملين في هذا المجال وتعزز التبادل والتعاون مع الدول الأفريقية في الوقاية من الأمراض الوبائية كمرض الأيدز والملاريا والأمراض الأخرى وعلاجها وتدفع البحوث في الطب التقليدي والعقاقير الطبية والتطبيقات في هذا المجال وتعزز أنظمة مواجهة حالات الطوارئ في الصحة العامة.
(5) التعاون الإعلامي
تشجع الصين وسائل الإعلام في الجانبين على التبادلات والتعاون على مختلف المستويات وبأشكال متنوعة لزيادة التعارف، وتغطية ونشر نشاطات واخبار الجانب الآخر بشكل شامل وموضوعي، تعزيز الاتصال والتواصل بين الدوائر الحكومية المعنية في الجانبين لتبادل الخبرات حول سبل تنسيق العلاقات بين وسائل الإعلام المحلية والأجنبية وتقديم الارشادات والتسهيلات للتبادلات بينها.
(6) التعاون الادارى
تشجع الصين على تطوير التبادلات والتعاون في مجالات بناء نظام الخدمة المدنية وإصلاح البنية الإدارية العامة وتدريب الكفاءات، ومناقشة بناء آلية تعاون للتبادلات في مجال شؤون العاملين والتبادلات الإدارية بين الصين وأفريقيا.
(7) التعاون القنصلي
إقامة مشاورات قنصلية بين الصين والدول الإفريقية دورية أو غير دورية لإجراء مشاورات ودية بين الجانبين بشأن القضايا العالقة في العلاقات القنصلية الثنائية أو المتعددة الأطراف وبعض القضايا ذات الاهتمام المشترك، وذلك لزيادة التعارف والتفاهم ودفع التعاون وتسهيل زيارات المواطنين من الجانبين وضمان سلامة جاليات كل من الجانبين .
(8) التبادلات الشعبية
تشجيع وتوجيه المنظمات الشعبية الصينية والأفريقية على تعزيز الاتصالات والتبادلات، وخاصة تعزيز التبادلات بين الشباب والنساء لزيادة التفاهم والثقة والتعاون بين شعوب الجانبين. وتشجيع وإرشاد المتطوعين الصينيين للتوجه إلى الدول الأفريقية لاداء مختلف النشاطات والخدمات.
(9) التعاون فى مجال حماية البيئة
تعزيز التبادلات الفنية ودفع التعاون بين الصين وأفريقيا في مجالات حماية البيئة مثل رصد التغيرات المناخية وحماية الموارد المائية والوقاية من التصحر ومكافحته وحماية التنوع الأحيائي وغيرها.
(10) مواجهة الكوارث وأعمال الإغاثة وتقديم المعونات الإنسانية
تعمل الصين بنشاط على تطوير تبادل الأفراد وتدريبهم والتعاون الفني في مجالات مواجهة الكوارث الطبيعية وأعمال الإغاثة. وستستجيب الصين بنشاط لمطالب الدول الأفريقية العاجلة المتعلقة بالمساعدات الإنسانية، ستشجع وتدعم جمعية الصليب الأحمر الصينية وغيرها من المنظمات الصينية غير الحكومية على القيام بالتبادلات والتعاون مع الجمعيات والمجموعات والهيئات الأفريقية المعنية .
رابعا، مجال السلام والأمن
(1) التعاون العسكري
تدعو الصين إلى توثيق التبادلات الرفيعة المستوى بين قوات الجانبين وتنشيط التبادل والتعاون في مجال التكنولوجيا العسكرية المتخصصة، وستواصل الصين مساعدتها للدول الأفريقية في تدريب العسكريين، وتدعمها في اعمال تعزيز بناء دفاعاتها الوطنية وقواتها لصيانة أمنها الوطني.
(2) حل النزاعات وأعمال حفظ السلام
تؤيد الصين الجهود النشطة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية والدول المعنية من أجل حل النزاعات الإقليمية و ستقدم المساعدات الممكنة في هذا المجال. وتحث مجلس الأمن الدولي بنشاط على الاهتمام بقضايا النزاعات في المنطقة الإفريقية والمساعدة على حلها ، وتواصل تأييدها ومشاركتها في أعمال حفظ السلام الدولية في أفريقيا.
(3) التعاون في مجال العدل و القضاء و شؤون الشرطة
تدعو الصين إلى دفع التبادل والتعاون فيما بين الأجهزة العدلية والقضائية و الوحدات التنفيذية للقانون في الجانبين، وتبادل التجارب في مجالات البناء القانوني والإصلاح القضائي، والرفع المشترك لإمكانيات الوقاية من الجريمة وكشفها وضربها، و التنسيق لضرب الجرائم المنظمة وجرائم الفساد العابرة للحدود، وتعزيز التعاون بين الجانبين في مجالات تقديم المساعدات القانونية وتبادل تسليم المشتبه فيهم.
وتعزيز التعاون مع إدارات الهجرة بالدول الأفريقية في مجال مكافحة الهجرة غير الشرعية، وتعزيز التنسيق وتبادل المعلومات المتعلقة بإدارة شؤون المهاجرين، وإنشاء آلية فعالة لتبادل المعلومات.
(4) قضايا الأمن غير التقليدي
تدعو الصين إلى تعزيز تبادل المعلومات واكتشاف السبل والوسائل الفعالة لتعزيز التعاون في مجالات الأمن غير التقليدي مثل مكافحة الإرهاب وتهريب الأسلحة الصغيرة وتهريب المخدرات والجرائم الاقتصادية العابرة للحدود، والعمل معاً لرفع قدرات مواجهة المخاطر الأمنية غير التقليدية.
الجزء الخامس: منتدى التعاون الصيني - الأفريقي وإجراءات لاحقة
أصبح منتدى التعاون الصيني - الأفريقي الذي تأسس في عام 2000 آلية فعّالة للحوار الجماعي والتعاون المتعدد الأطراف بين الصين وأفريقيا، وشكّل إطاراً ومنبراً هاما لشراكتهما الجديدة والمستقرّة والمتكافئة وذات المنفعة المتبادلة على المدى الطويل. تولى الصين اهتماما للدور الإيجابي الذي يلعبه منتدى التعاون الصيني - الأفريقي في تعزيز الحوار السياسي والتعاون الفعلي بين الصين وأفريقيا، وستطبّق مع الدول الأفريقية بجدّية ((بيان بكين لمنتدى التعاون الصيني والأفريقي)) و((منهاج تعاون الصين وأفريقيا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية))، و((خطّة عمل أديس آبابا – للتعاون الصيني - الافريقي (2004-2006) )) وإجراءات لاحقة لها، وتواصل طرح إجراءات جديدة في إطار المنتدى لتعزيز الثقة السياسية المتبادلة والتعاون الفعلي بصورة شاملة، بهدف استكمال أنظمة المنتدى باستمرار وإيجاد أفضل الطرق والوسائل لتعزيز التعاون بين المنتدى و"خطة الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا (نيباد)".
الجزء السادس : علاقات الصين مع المنظمات الأفريقية
تشيد الصين بالدور الهام الذي يلعبه الاتحاد الأفريقي في المحافظة على السلام والاستقرار الإقليمي ودفع التضامن والتنمية في أفريقيا، وتهتم بالتعاون الودي مع الاتحاد الأفريقي في مختلف المجالات، وتدعم دوره الإيجابي وتقدم قدر استطاعتها مساعدات له في الشؤون الإقليمية والدولية.
تشيد الصين بالدور الإيجابي الذي تلعبه المنظمات الإفريقية شبه الإقليمية في عملية دفع تحقيق الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية وتحقيق التكامل في مناطقها المحلية، وتدعم هذا الدور، وترغب في تعزيز التعاون الودي مع هذه المنظمات.
شبكة الصين
|